题:This is humanity.
故事提供者:Daughter of SKN
文/图:以量
成年女儿的爸爸早上去世了。她和家人们一同轮替念了八个小时的佛号给爸爸。
晚上七点半,殡葬服务业者出现在疗养院大门口。那是她最害怕的画面要来了。一男一女的殡葬服务人员把高架床推进房内,上面放着一个深栗色的收殓袋。是的,她说这个收殓袋让人觉得可怕。意味着年迈体弱的爸爸已经死去,变成尸体。
戴着口罩的那位女服务员把收殓袋的拉链给打开,转头看着这位女儿,仿佛在问她一句:“Are you ready?(你准备好了吗?)”
她反应不过来。这不是她认识的殡葬业者。都怪以前的经验很不好,这些人不是很凶就是很会骗死人钱。这些经验都让她对殡葬业者有一定的保留。
女服务员的非口语及动作,让她感觉到她失去父亲的那份哀伤有被看见、有被照顾。她没想到这出自于一位殡葬业服务员。
花了一点时间,两位工作人员把爸爸的遗体放入收殓袋,推着高架床,安放在黑车内,离开疗养院。
她和两位工作人员一同坐在黑车内,往殡仪馆的方向驶去。
坐在车内,她看着那深栗色的收殓袋,她心里想着:“爸爸,我还有什么事还没有为你做,你需要我做的话,你要让我知道。”
头脑里当下浮现老家的画面。
能不能请工作人员载我爸爸去我们老家一趟呢?她心里如此作想。
她斗胆的问了一句,冒着被骂的风险:“请你看看这个地址,会不会靠近殡仪馆?”
男性殡葬礼仪服务员对她说:“这个地方离我们殡仪馆很靠近。”
“这样的话,能不能够载我的爸爸回家一趟?”
“行。”二话不说,改变跑道,女服务员把黑车往她的老家开去。
晚上八点,天已黑,只剩下街灯的光。黑车,抵达老家的大门。
她成功让她的爸爸回老家一趟。这是爸爸一生居住的地方,这里有所有爸爸和她的往事。她想让爸爸“回家”一趟,至少让爸爸知道她终于带他回家。
她万万没想到,殡葬服务人员还把车后门给打开,意味着让这位老人家“看一看“自己的家。
她没想到他们居然可以如此细腻,不只照顾活着的人的需求,并且也在照顾死去的人的需求。
夜晚,很宁静。能把爸爸带回老家“看一看”,心里更见安定。带着口罩的三个人,站在哪儿安静片刻。
这份宁静让她心也安定下来。她说,嗯,我们可以走了。两位服务人员继续开车,往殡仪馆去。
这位失去爸爸的成年女儿一面透过 zoom的视频说给我听,我心里一面激动。
她托我说:“以量,请你一定要代我谢谢他们。”
很动容的我拼命点头。得到她的允许,我把这暖心的故事记录下来。
今晚,她也给了我一则电邮,她是这样写着的:
“Hi Yee Leong,
To add to your note of appreciation, I would like to share the following words with Charles and Kenzie (the mortician).
What does it mean to be human?
In solemnity, a deep sense of respect is honored. He stood by the dead body, attentive, very little words, ready to do whatever he could. Chest up, shirt tuck-in, ready to dignify the process.
The mortician had her ponytail tied-up, drove the van, had the maroon velvet bodybag, ready to get to work. The loss of a physical body now turns into a process of dignity. This is humanity. This is being human.
Thank you Charles. Thank you Kenzie. There is kindness impossible to repay.
Respectfully,
daughter of SKN”
***
你知道吗?有一群默默无闻的殡葬人员,在严峻的疫情底下,一直默默在为亡者以及其家属提供服务。
虽然他们常觉得他们的服务不足挂齿,可是,我很多时候都会被他们的态度而动容。就是多那么一点点的“不介意”,就能让正在伤痛的家属一辈子都不会忘记的温暖经验。
这故事,听了,我很感动。我连忙把文章写下来,就是为了要记录这份感动。谢谢这位女性的允许,让我写下来。
将一切功德回响给这位女性的已故父亲 SKN、所有正在受苦受难、即将临终的人们以及其家属,以及所有的前线人员、医疗人员、殡葬人员等。
祝福故事裡的所有的人物,祝福大家、祝福自己。
25/08/2021
#孝恩
#感恩有你
同時也有9部Youtube影片,追蹤數超過173的網紅電扶梯走左邊 Jacky,也在其Youtube影片中提到,✨本集來賓:Audrey Liu 😇 IG: https://www.instagram.com/audreyliugulu FB: https://www.facebook.com/liu.audrey.96 Linkedin: https://www.linkedin.com/in/audrey...
「what are words故事」的推薦目錄:
- 關於what are words故事 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於what are words故事 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的最讚貼文
- 關於what are words故事 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
- 關於what are words故事 在 電扶梯走左邊 Jacky Youtube 的最佳貼文
- 關於what are words故事 在 Ray Shen Youtube 的最讚貼文
- 關於what are words故事 在 Koujee Beatbox Youtube 的最佳貼文
- 關於what are words故事 在 蕴藏着一个比歌曲本身更加感人的爱情故事。 - YouTube 的評價
- 關於what are words故事 在 初階班認識sign words! - 貓頭鷹媽媽的故事屋 - Facebook 的評價
what are words故事 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的最讚貼文
雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里!
---------------
轉載 @美國在台協會 AIT 貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
what are words故事 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
what are words故事 在 電扶梯走左邊 Jacky Youtube 的最佳貼文
✨本集來賓:Audrey Liu 😇
IG: https://www.instagram.com/audreyliugulu
FB: https://www.facebook.com/liu.audrey.96
Linkedin: https://www.linkedin.com/in/audrey-liu-96892868/
- 把工作當成真命天子,27歲就當上 P&G Marketing Director | Falling in love with your career. becoming marketing director at age 27
- What is marketing? Marketing 不只是廣告銷售,更是影響人們生活的一個方式 | Marketing changes peoples' lives
- 其實從小孩、童心的角度檢視自己,是認識自己很好的方法 | Learn about yourself from your childhood
- 內向者的力量:兼具內向者的想法,和開啟外向模式的力量 | The power of introverts
- 不快樂不是你的錯,但只有你有責任讓自己快樂 | Unhappiness is not your fault, but your responsibility
📚 Books Mentioned:
- The Existentialist Cafe 存在主義咖啡館
- The Happiness Project 過得還不錯的一年:我的快樂生活提案
- Quiet 安靜,就是力量:內向者如何發揮積極的力量
我們每集都會辦抽書活動,記得 follow 我們 🤩
IG: https://www.instagram.com/leftsideescalator.jacky/
FB: https://www.facebook.com/LeftSideEscalator.Jacky/
***
(00:01:22) 三個字形容自己 | Describe yourself in 3 words
(00:03:07) 認為 Marketing 是自己的真愛 | Marketing is her true love
(00:06:22) 上海的 Marketing 調研故事 | Marketing research story in Shanghai
(00:09:38) Marketing更深的意義 | The essence of marketing
(00:12:29) 大學做四個實習 多方嘗試找尋目標 | 4 internships in college, trying various things
(00:14:11) 其實你喜歡做什麼小時候就知道 | Learning from your childhood
(00:17:08) 如何27歲就成為行銷總監 | Becoming director at 27
(00:18:58) 人事管理的哲學 | People management philosophy
(00:21:36) 主管就像是當一面鏡子 | Manager is like a mirror
(00:23:51) 當上主管的第一課 | First lesson of being a manager
(00:25:17) 情境領導模式 因材施教 | Situational leadership
(00:27:29) 帶領團隊的核心理念 | Core values of leadership
(00:31:12) 理想規劃的一週 | Ideal week
(00:34:19) 內向的領導者更有力量 | Introverted leadership
(00:39:01) 時間管理:GTD信奉者 | Time management, GTD
(00:40:21) 總監下班之後去打工 | Working side jobs for fun
(00:42:14) 制定自己的快樂計畫 | Managing your own happiness
(00:43:59) 管理並檢視自己的快樂 | Reflect on your own happiness
(00:45:32) 享受當下和達成目標的平衡 | Balance between being present and achieving your goals
(00:49:07) 對快樂的定 | Definition of happiness
(00:51:06) 完整的快樂架構 | Structure of happiness
(00:55:22) 存在主義的真諦 | Existentialism
(00:58:52) 即使是宿命論之下 還是要努力 | Determinism
(01:01:48) 只有你有責任讓自己快樂 | You are responsible for your happiness
(01:04:25) 因為不快樂而決定離開P&G | Leaving P&G
(01:08:09) 跳進田裡吃泥巴 | Eating mud in the farm
(01:10:56) 決定到Teach for Taiwan工作 | moving to Teach for Taiwan
what are words故事 在 Ray Shen Youtube 的最讚貼文
白天的辛勞成果,晚上的孤注一擲。
《極速快感: 熱焰》是款刺激的街頭競速遊戲,在遊戲中,法律的界線將隨著夜色一起朦朧,而玩家則必須把白天的辛勞成果,化為晚上的孤注一擲。在白天,棕櫚市區會舉辦速度獵人對決賽,這是能提供獎金供玩家自訂及升級高性能車款的正式比賽。到了晚上,在刺激感激增的非法街頭賽車中建立自己的名聲,然後不斷加入更大的比賽來獲得更好的零件。但務必小心,警方可是伺機而動,而他們可稱不上十分光明磊落。
-------
Animal Alpha - Bundy
▼ Follow Animal Alpha:
https://www.facebook.com/Animal-alpha-337374399718417/
https://soundcloud.com/animalalpha
▼ Follow Need For Speed:
https://www.facebook.com/needforspeed/
https://www.ea.com/games/need-for-speed/need-for-speed-heat?isLocalized=true
https://twitter.com/needforspeed
https://www.instagram.com/needforspeed/
▼ Follow Ray Shen:
https://www.facebook.com/djRayShen/
https://www.youtube.com/RayShen0429
https://soundcloud.com/ray-shen-3
https://twitter.com/98Ray0429
作詞/作曲:Kjoelsrud Agnete Maria / Wibe Christian
You want a piece of me? You'll make it
你非要惹火我不可? 好吧
You want to hit me, then you're satisfied
你想把我打一頓來紓壓
I'm gonna fall, I'm gonna fake it
我會在地上打滾 假裝被你打倒
Now I will make you think you've won again
我會讓你產生自己又贏一次的錯覺
I've fallen down
我正倒下
My nose bleeding badly
我的鼻血四溢
I'm where you want me
還想要我爬起來繼續給你打嗎?
But
但
Shut your face, shut your
把你的嘴巴閉上
Shut, shut, shut your face up
閉上 給我閉上
Shut your face, shut your
把你的嘴給閉上
Shut, shut, shut your face up
閉上 給老娘閉上
Shut your face, shut your
把你的嘴閉上
Shut, shut, shut your face up
閉上 給我他媽閉上
Shut your face, shut your
把你的嘴給閉上
Shut, shut, shut your face up
閉上 給老娘好好閉上
When doors are locked, I'm gonna get you
當我把門鎖上 局勢就反過來啦
You are not safe
你不再安全了
Any place, anywhere
去哪都逃不掉
I'm bringing Bundys, have they met you?
我會帶上弟兄們 你有見過他們嗎?
I'm telling stories, saying what you're gonna do
讓我說個故事 說你現在還能怎麼做
I've fallen down
我在往下掉
My nose bleeding badly
鼻血流滿了地上
I'm where you want me
你還想繼續痛打
I know the words
我知道一切走向
I know when to say them
全部都在我的算計之中
You're where I want you
我就是想要你這樣
I'm coming to get you
我要來抓你嘍
Yeah, I'm coming to get you
最好不要被我找到唷
I have a surprise for you
我有個小驚喜要給你
Beware
當心
Beware
小心
Don't go to bed, don't close your eyes
我會讓你不敢閉眼 不敢睡著
I've fallen down
我正倒下
My nose bleeding badly
我的鼻血四溢
I'm where you want me
還想要我爬起來繼續給你打嗎?
I know the words
我知道一切走向
I know when to say them
全部都在我的算計之中
You're where I want you
我就是想要你這樣
I know the words
我知道會怎樣
I know when to say them
你就等著看吧
You're where I want you
你已經跑不掉啦
Shut your face, shut your
把你的嘴巴閉上
Shut, shut, shut your face up
閉上 給我閉上
Shut your face, shut your
把你的嘴給閉上
Shut, shut, shut your face up
閉上 給老娘閉上
Shut your face, shut your
把你的嘴閉上
Shut, shut, shut your face up
閉上 給我他媽閉上
Shut your face, shut your
把你的嘴給閉上
Shut, shut, shut your face up
閉上 給老娘好好閉上
歌詞翻譯by Ray
what are words故事 在 Koujee Beatbox Youtube 的最佳貼文
Based on Koujee's true story.
Sneezer draws inspiration from Koujee's very own life experiences. "I have experienced countless ups and downs for the past 10 years. I've gone through and seen many betrayals of trust and friendship over the years. I feel the need to make a stand and address this issue that I've been battling with. After 2 years of silence, I've decided to turn this life experience into this MV, calling on the society to be responsible with their words", Koujee said.
The MV features two prominent characters which are the "Ghossiper" and “Queen Of Whisperer" to express the consequence of spreading false rumours.
"Believe nothing of what you hear and only half of what you see."
"Rumors are carried by haters, spread by fools, and accepted by idiots."
来自于真实故事。
Koujee表示,此作品的灵感来自于生活。“出道10年,经历过无数的风风雨雨,看着自己或朋友曾经面对过的被背叛和伤害事件,让我觉得应该站出来,向社会反映这件事。沉寂了2年后,我决定把经历化为作品,呼吁社会停止散播谣言和巅倒是非。”
MV的音乐和画面含盖了许多暗示性表达⼿法,特别设计了“是非精” (Ghossiper) 以及“是非⼥王”(Queen Of Whisperer) 两个角⾊,用来表达谣⾔的恐怖性。你也可以在MV里看到Koujee亲自创作的绘画作品。
http://www.facebook.com/koujeebeatbox
http://www.instagram.com/koujee_beatbox
______________________________________________________
Sneezer Lyrics:
"Have you ever wonder
dusk and flu are not the only reason that causes you to sneeze
There is one more. . ."
啊气
我没有伤风感冒
啊气
是否又被无理取闹
Check 1 2 走投无路
被人搞得糊涂
所以我创出江湖
We born to communicate
We educate
With da certificate
And yet So?
Proving everybody
Or fooling everybody
Living in this society
And yet so?
Play fair?
Think out of the square
Climb up the stairs look clearly if you dare
Look around you who's around you success or not depend who's around you
散播谣言 散播谎言
自导自演
简直一派 胡言
满口谎言 贪得无厌
打马虎眼
他妈的 讨厌
缺德的钱奴才 自欺欺人
博取众人的 信任
获得 权力 地位
刻薄他人
炫耀权威
I dont know what you did to get them boosted
I dont know what you did to make them lose it
Who the hell are you
What the hell are you
Time will reveal the true you
Its ok ignored me
Im just a somebody fak u bic
啊气
是谁说你坏话
啊气
到底是谁说你坏话
Check 1 2 走投无路
被人搞得糊涂
所以我创出江湖
反口覆舌 变化无穷
信用 是何物也
暗箭中人 出口伤人
Feeling it oh yeah
前后 一个样
面具款式 各种各样
Faking for the the rest of ya life
ya think is really nice?
我的背后 渐渐插着那么多的箭
暗里度过的夜 是否让我 学会了奸
别怪我无情 这痛 痛的不只一天
痛得不再有感觉 仿佛 我成了仙
Yo
Eyes on a wheelchair
Judgemental mindset
Feed with the illusion facts
Acts speak louder
Or the words speak louder?
Do you really care one another?
fulfilling the role of an elder?
顶, 神又是你 鬼又是你
Seriously, I don't give a FART! Ops..
Nah, I didn't curse with the word fuck.
Oh fuck I just did it..
Oh yea, me as a fucking believer and a fucking educator, I shouldn't use the word fuck,
Yea right, you fucking hypocrite are too fucking free to fuck people around, repent your sins before is too late mother fuckers!
啊气
我没有伤风感冒
啊气
是否又被无理取闹
Check 1 2 走投无路
被人搞得糊涂
所以我创出江湖
啊气
是不是你说我坏话
啊气
怎么你又说我坏话
Check 1 2 走投无路
被人搞得糊涂
所以我创出江湖
____________________________________________________
KOUJEE EDUTAINMENT Present
Director KOUJEE | Writer KOUJEE | Film Producer KOUJEE | Video Editing KOUJEE | Video Colouring KOUJEE | Character Design KOUJEE | Art KOUJEE | Album Design KOUJEE | Music Composing KOUJEE | Lyrics KOUJEE | Record Producer BROO PRODUCTION |
Cast KOUJEE as Koujee | DEEKA as Back Packer | MARVIN as Ghossiper 1 | SIMON as Ghossiper 2 | FEEDER as Ghossiper 3 | JUN LEONG as Ghossiper 4 | POOI YAN as Whisperer | HUIBY NGAN as Aunty 1 | OLIVIA ONG as Aunty 2 | SARAH SHU as High Schooler | SAMUEL CHER as Blinded Man 1 | VICTOR TONG as Blinded Man 2 | HUIBY as Blinded Woman 1 | SANDRA BOON as Blinded Woman 2 | TEDDY / GATSBY as Koujee's Cat | Photography CASH STUDIO | Production Design KOUJEE EDUTAINMENT | Image Consultant FAYE LAI | | Videoed by DAVE CHAN/ VICTOR TONG/SAMUEL CHER/ ANDREW LEE/ SANDRA BOON | Koujee's MakeUp & Hair Do FAYE LAI | Ghossiper's MakeUp FAYE LAI | Whisperer's MakeUp SHAN SHAN | Koujee's Hair Sponsor S KONCEPT HAIRZON / WAJASS | Venue by CUPCAT IMAGE / MEGA STAR ARENA | Dance by MUSTANG DANCE ACADEMY/ ORI'BOND DANCE BOXX STUDIO | Props Team KOUJEE / FAYE LAI | Spiderman Mask MK Tong | Floor Manager SAMUEL CHER | Floor Assistant SARAH SHU | F&B Sponsor GARAGE 51 | Printing Sponsor SINCERE SERVICE GROUP |
what are words故事 在 蕴藏着一个比歌曲本身更加感人的爱情故事。 - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>