【Past Events of the Future】
"Feather-light press of the shutter, an extraordinary instant before my eyes is captured with a snap of my fingers. Within that one-thousandth of a second, Earth leaves behind the image it packed to go as it spins along its axis; or perhaps it was a temperate, memorable moment of the present being condensed into a singular frame. Yet, myths surrounding that “present” seem to be our most deeply-rooted misunderstanding of photography.
My fondest works of photography often tell of the rectangular world perceived by the camera’s viewfinder of some ongoing moment on this planet, usually just after or prior to the shutter button’s release. Discovered by the determined photographer’s razor-sharp eyes are the ripples in the wake of story fragments, or details to be yearned after in the future.
There is no present tense in the world of photography—its grammar underscores that moment when the past and the future collide, that wonderful process of blurring the divide between reason and emotion with time.
There exists no other language in this world in which concatenation of past and present tense is permitted, and yet a photograph tells its tale with such nonchalance. On wafer-thin photo paper, a fortuitous event of both the past and the future is deftly pieced together—like the preparation of paints on an artist’s palette or that of a mother’s delicate touch when braiding her daughter’s hair. With such devotion, affection, and selflessness, a photograph can ceremoniously record the fingerprints of time, hazy like moonlight, events of the future already satisfied…
It is my belief that no photo is able to elaborate on a story about the “now”, much like city maps that indicate neither the entrance nor the exit for curious eyes somehow."
- Simon Chang (English translation by Joan Wang)
- - - - - -
【關於未來的往事】
輕觸快門,彈指間截取眼前某個獨一無二的瞬間,那千分之一秒地球自轉時忘記打包帶走的畫面,或凝結當下某個帶有溫度並值得紀念的瞬間 - 關於那個 ”當下” 的迷思,似乎是我們對攝影最根深蒂固的誤解。
那些自己熱衷的攝影作品,通常講述的是快門釋放後或之前,地表上某個角落,透過相機觀景窗所見的那個長方形世界,執著的攝影者眼尖地發現了某段故事曾留下的波紋與未來將被懷念的細節。
攝影世界裡沒有現在式,攝影語法強調過去與未來相遇的剎那,理性與感性的分野頓時間被模糊了的奇妙過程。
世上也沒有任何一種語言其文法允許過去式與未來式併置。但一幅攝影作品卻可以如此瀟灑地說故事,就透過薄薄的一張相紙,輕巧地湊合了過去與未來的一樁喜事,像是畫家作畫時調色盤上顏料的配製,也如同母親溫柔的手指替女兒編辮子;如此隨心所致,深情而且無私,攝影作品行禮如儀捕捉了朦朧如月光般的時間指紋,那些關於未來的往事…
我相信沒有任何照片能夠闡述一個關於 “現在” 的故事,就像坊間的地圖也從來不替讀者標記一座城市出口與入口的位置
- 張 雍
- - - - - -
Peresno lahek premik zaslonke, neverjeten trenutek pred svojimi očmi ujamem s pritiskom prstov. V tisti tisočinki sekunde Zemlja za sabo pusti že pripravljeno podobo, medtem ko se sama vrti okoli svoje osi; ali pa je šlo za blag, nepozaben trenutek sedanjosti, zgoščen v eno samo podobo. Pa vendar se zdi, da je naše nerazumevanje fotografije najbolj globoko utemljeno v mitih, ki obkrožajo to »sedanjost«.
Moja najljubša fotografska dela velikokrat pripovedujejo o pravokotnem svetu, kot ga prikazuje objektiv fotoaparata, o nekem trenutku v teku, ki se ponavadi zgodi tik pred ali po pritisku sprožilca. Odločne in ostre oči fotografa razkrivajo posledice fragmentov zgodbe, ali detajle, k katerim lahko stremimo v prihodnosti.
V svetu fotografije ne poznamo sedanjika – njegova slovnica poudarja tisti trenutek, ko se preteklost in prihodnost križata, tisti čudoviti proces brisanja meja med razumom in čustvi skozi čas.
Na svetu ni drugega jezika, v katerem bi bila dovoljena združitev preteklika in prihodnjika, pa vendar fotografija svojo zgodbo govori s takšno brezbrižnostjo. Naključni dogodek preteklosti in prihodnosti je na skoraj prosojnem fotografskem papirju spretno sestavljen – kakor priprava barv, ki jih umetnik nameša na paleto ali materin nežni dotik, ko hčeri spleta lase. S takšno predanostjo, ljubeznijo in nesebičnostjo fotografija beleži že udejanjene dogodke prihodnosti, odtise časa, meglene kakor mesečina...
Osebno verjamem, da nobena fotografija ne more razložiti »trenutnega«, podobno kot zemljevidi mest, na katerih še tako radovende oči ne najdejo označenega ne vhoda ne izhoda."
- Simon Chang (Slovenski prevod by Hana Čeferin / Galerija Fotografija)
* * * * * *
* TAM-TAM's Street Gallery enters 2021 with an exhibition by documentary photographer Simon Chang, which was co-produced with the Photography Gallery. A series of color photographs on three canvases of Vegova Street in Ljubljana will be on view between 12 January and 8 February 2021.
https://tam-tam.si/simon-chang-pretekli-dogodki-prihodnosti/
https://galerijafotografija.si/artists/67-simon-chang/
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅佛跳牆Buddha Jump,也在其Youtube影片中提到,《跳跳》 詞 / 曲:戴佩妮 來搞個 Party 與生俱來的本能 拍出手腳多餘的灰塵 來說些 Something 清醒不過的口吻 擋住別人愚蠢的追問 When I Say Oh Oh Oh Oh Oh 我答的是非你所問 旋律就是心跳聲 Oh Oh Oh Oh Oh Oh 要開始要...
when未來式 在 Facebook 的最佳解答
【Past Events of the Future】
"Feather-light press of the shutter, an extraordinary instant before my eyes is captured with a snap of my fingers. Within that one-thousandth of a second, Earth leaves behind the image it packed to go as it spins along its axis; or perhaps it was a temperate, memorable moment of the present being condensed into a singular frame. Yet, myths surrounding that “present” seem to be our most deeply-rooted misunderstanding of photography.
My fondest works of photography often tell of the rectangular world perceived by the camera’s viewfinder of some ongoing moment on this planet, usually just after or prior to the shutter button’s release. Discovered by the determined photographer’s razor-sharp eyes are the ripples in the wake of story fragments, or details to be yearned after in the future.
There is no present tense in the world of photography—its grammar underscores that moment when the past and the future collide, that wonderful process of blurring the divide between reason and emotion with time.
There exists no other language in this world in which concatenation of past and present tense is permitted, and yet a photograph tells its tale with such nonchalance. On wafer-thin photo paper, a fortuitous event of both the past and the future is deftly pieced together—like the preparation of paints on an artist’s palette or that of a mother’s delicate touch when braiding her daughter’s hair. With such devotion, affection, and selflessness, a photograph can ceremoniously record the fingerprints of time, hazy like moonlight, events of the future already satisfied…
It is my belief that no photo is able to elaborate on a story about the “now”, much like city maps that indicate neither the entrance nor the exit for curious eyes somehow."
- Simon Chang
(English translation by Joan Wang)
- - - - - -
【關於未來的往事】
輕觸快門,彈指間截取眼前某個獨一無二的瞬間,那千分之一秒地球自轉時忘記打包帶走的畫面,或凝結當下某個帶有溫度並值得紀念的瞬間 - 關於那個 ”當下” 的迷思,似乎是我們對攝影最根深蒂固的誤解。
那些自己熱衷的攝影作品,通常講述的是快門釋放後或之前,地表上某個角落,透過相機觀景窗所見的那個長方形世界,執著的攝影者眼尖地發現了某段故事曾留下的波紋與未來將被懷念的細節。
攝影世界裡沒有現在式,攝影語法強調過去與未來相遇的剎那,理性與感性的分野頓時間被模糊了的奇妙過程。
世上也沒有任何一種語言其文法允許過去式與未來式併置。但一幅攝影作品卻可以如此瀟灑地說故事,就透過薄薄的一張相紙,輕巧地湊合了過去與未來的一樁喜事,像是畫家作畫時調色盤上顏料的配製,也如同母親溫柔的手指替女兒編辮子;如此隨心所致,深情而且無私,攝影作品行禮如儀捕捉了朦朧如月光般的時間指紋,那些關於未來的往事…
我相信沒有任何照片能夠闡述一個關於 “現在” 的故事,就像坊間的地圖也從來不替讀者標記一座城市出口與入口的位置
- 張 雍
* TAM-TAM's Street Gallery enters 2021 with an exhibition by documentary photographer Simon Chang, which was co-produced with the Photography Gallery. A series of color photographs on three canvases of Vegova Street in Ljubljana will be on view between 12 January and 8 February 2021.
https://tam-tam.si/simon-chang-pretekli-dogodki-prihodnosti/
when未來式 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
已經很強的好朋友/好老師就是這樣持續變得更強,大家學起來學起來!
#私人學習筆記公開
每天早晨可以做和英語相關的學習很多。為減少頭腦的記憶成本,我喜歡用傳統的書寫方式,將今天要做的事情一項項用英文或中文寫下來,想練口說的人可以嘗試用未來式講出來(晚上睡覺前再做一次,用past tense;沒做的呢?嘗試說 I haven’t pp.....because...)。我也會嘗試看一點英文,幾分鐘都好,但要做學習記錄(如下)。有時也邊刷牙 or 整理頭髮時邊聽 podcast (中英文的都可,聽中文的話可以邊聽邊想裡面講的東西,如何用英文表達 e.g. 關稅、美中貿易大戰)。
學英文的方法真的很多,台灣的學習環境已不算差。第一步驟還是: start doing it,再來就是 make it a habit,最後 stick to it。其實讓英文融入生活,一點也不難。
今日王老師の早晨私人學習 notes (今日自Foreign affairs 雜誌整理,分享私人筆記而非教學用,恕無中譯):
1. The United States should make the defense of openness the overarching goal of its global strategy. (OS: overarching goal 在 collocation 和學寫課教了好多次,好例句來著)
2. An openness-based strategy would represent a clear departure from the principles of liberal universalism that have guided US strategy since the end of the Cold War. (Os: represent a clear departure...好美的句子,GRE 填空句子常看到的熟字僻義,記下來和學生分享....that have 一定有人寫 that has, 記下來當 agreement 的例子)
3. As new forms of conflict emerge, traditional forms of cooperation are unlikely to keep pace. (背起來吧,emerge 很 keep pace 用得美美的、記下來在文法課解釋 as 和 when 的差異時當例句之一)
4. Thanks to the separation of powers within the US government, no one foreign policy camp could accrue too much influence. (OS: 恩。。這個 camp 用法在學寫課講過、accrue 的用法練習產出)
5. Their recognition need not—and, indeed, must not—entail the acceptance of closed spheres of influence, emerging either by design or by default. (OS: 帶學生模寫、分析這句話的邏輯、層次、結構、need not 用法)
其實就是教學癌爆發啦
when未來式 在 佛跳牆Buddha Jump Youtube 的最讚貼文
《跳跳》
詞 / 曲:戴佩妮
來搞個 Party 與生俱來的本能 拍出手腳多餘的灰塵
來說些 Something 清醒不過的口吻 擋住別人愚蠢的追問
When I Say Oh Oh Oh Oh Oh
我答的是非你所問 旋律就是心跳聲 Oh Oh Oh Oh Oh Oh
要開始要正視 現在式想也沒有用
每個人身體都有可能
躲得過鬱悶 躲不過我聲音的奉承
每種危險性都有可能 耳朵不要輕易放任
跳 跳 用專注不移的眼神
跳 跳 用堅定的誠懇
跳 跳 用執著不移的信任
跳 跳
來唱到 Midnight 用你最深處的澎湃 喚醒昏昏欲睡的秒針
來辦個 Showtime 用最婀娜的高姿態 帶領四肢無力的人們
When I Say Oh Oh Oh Oh Oh
我給的是非你所求 禮物就是這節奏 Oh Oh Oh Oh Oh Oh
就開始就正視 未來式等也沒有用
每個人身體都有可能
躲得過鬱悶 躲不過我聲音的奉承
每種危險性都有可能 耳朵不要輕易放任
我遺棄那些不懷好意的 那些故弄玄虛的提醒和懷疑
不放棄那些不被看好的 那些被你推翻的夢的動力
每個人身體都有可能
躲得過鬱悶 躲不過我聲音的奉承
每種危險性都有可能 耳朵不要輕易放任
跳 跳 用專注不移的眼神
跳 跳 用堅定的誠懇
跳 跳 用執著不移的信任
跳 跳
when未來式 在 為什麼子句中的動詞要“現在式代替未來式”呢? - Facebook 的推薦與評價
Ruby老師又來囉~~為什麼表“條件與時間”的副詞子句,子句中的動詞要“現在式代替 未來式 ”呢?就讓Ruby老師以學習語言的邏輯來帶大家學習這個常考又常用的句 ... ... <看更多>
when未來式 在 什麼!未來式不只有will【5種你不知道的未來式用法】Ricky ... 的推薦與評價
什麼!簡單式也可以表示未來【5種你不知道的 未來式 用法】Ricky//英語小蛋糕‼️「教材講義」領取截止‼️ 我的線上課程【多益職涯力】 已經超過7500位學生 ... ... <看更多>
when未來式 在 [問題] 國中英文... - 看板juniorhigh - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
其實我不太確定是國中還是高中的
總而言之是出現在國中的講義上(可是這本很常超出範圍)
上面說
next用於未來式
the next可用於現在式,過去式,未來式,指緊接在某一明確後的特定時間(後面看不懂..)
底下提到
2.Every year,the birds come to Taiwan for the winter and go back
home the next spring.
->"the next spring與現在式連用,表示常態性的事實,指緊接在每年冬天之後的春天"
3.That summer was very hot,the next summer was even hotter
->"the next summer和過去式連用,指緊接在那年夏天之後的隔年夏天"
4.They will visit New York in May. The next month,they will visit Canada.
->"the next month和未來式連用,指緊接在五月之後的那個月"
我記得以前題目有出過the next day
當時是用於過去式...
囧= =
妳(講義)一直指來指去,指的我好亂阿!!!!!
誰可以教我分一下= =
謝M=_=M
--
https://www.wretch.cc/blog/xx41102
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.198.162.138
※ 編輯: xx41102 來自: 114.198.162.138 (03/13 22:46)
※ 編輯: xx41102 來自: 114.198.162.138 (03/13 23:50)
更久之前,那這樣的話為什麼不能用未來式或現在式?(如果是上次很熱,the next->這次
?)(這次又可以解為過完,正在過,還沒過....)
我好亂阿~~~
※ 編輯: xx41102 來自: 114.198.162.138 (03/14 00:30)
之前寫考卷才看到一題
好像是說誰___(陪的型態變化)誰去幹麻the next day
結果答案是was+V
※ 編輯: xx41102 來自: 114.198.162.138 (03/14 22:45)
... <看更多>