1 首先, “given that”其實是“given the fact that”的省略, 個人比較認同的翻譯 ... 2 其次, “address”還是可以當名詞, 表示“稱呼/頭銜”, 同樣的“詞類轉換”的原則, ... ... <看更多>
Search
Search
1 首先, “given that”其實是“given the fact that”的省略, 個人比較認同的翻譯 ... 2 其次, “address”還是可以當名詞, 表示“稱呼/頭銜”, 同樣的“詞類轉換”的原則, ... ... <看更多>