=================================
「カンパする」や「お金を出し合う」は英語で?
=================================
兄弟でお金を出し合って母の日のプレゼントを買ったり、催し物などにお金を寄付して協力することを表現する際に、ネイティブの間でよく使われる英表現をご紹介いたします。
--------------------------------------------------
Chip in
→ 「みんなでお金を少しずつ出し合う」
--------------------------------------------------
Chip inは、みんなでお金を少しずつ出し合うことを表す日常フレーズです。みんなでお金を出し合って誰かにプレゼントを買ってあげたり、寄付したりする状況で使うのが一般的です。「〇〇のためにお金を出し合う」は「Chip in for _____.」、「〇〇ドルずつお金を出す」は「Chip in _____ dollars.」と表現します。
✔「Pitch in(お金を出し合う・協力する)」も同様の意味。
<例文>
Let's all chip in and buy her a present.
(みんなでお金を出し合って彼女にプレゼントを買いましょう。)
Can everyone chip in 10 dollars?
(みんな10ドルずつカンパしてくれない?)
We chipped in and bought him a new laptop.
(みんなでお金を出し合って彼に新しいパソコンを買いました。)
If we all pitch in, we can clean the house in one hour.
(みんなで協力し合ったら、1時間で掃除が終わります。)
〜会話例1〜
A: I'm thinking about buying pizza for everyone. Would you mind chipping in?
(みんなのためにピザを買おうと思っているんだけど、お金をちょっとカンパしてくれない?)
B: Sure. Is 10 dollars enough?
(もちろん。10ドルで足りる?)
〜会話例2〜
A: How much money did everyone donate?
(皆さんはいくら寄付したのですか?)
B: Most people pitched in about 20 dollars.
(だいたい20ドルくらいです。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
カンパ 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
「カンパする」や「お金を出し合う」は英語で?
=================================
兄弟でお金を出し合って母の日のプレゼントを買ったり、催し物などにお金を寄付して協力することを表現する際に、ネイティブの間でよく使われる英表現をご紹介いたします。
--------------------------------------------------
Chip in
→ 「みんなでお金を少しずつ出し合う」
--------------------------------------------------
Chip inは、みんなでお金を少しずつ出し合うことを表す日常フレーズです。みんなでお金を出し合って誰かにプレゼントを買ってあげたり、寄付したりする状況で使うのが一般的です。「〇〇のためにお金を出し合う」は「Chip in for _____.」、「〇〇ドルずつお金を出す」は「Chip in _____ dollars.」と表現します。
✔「Pitch in(お金を出し合う・協力する)」も同様の意味。
<例文>
Let's all chip in and buy her a present.
(みんなでお金を出し合って彼女にプレゼントを買いましょう。)
Can everyone chip in 10 dollars?
(みんな10ドルずつカンパしてくれない?)
We chipped in and bought him a new laptop.
(みんなでお金を出し合って彼に新しいパソコンを買いました。)
If we all pitch in, we can clean the house in one hour.
(みんなで協力し合ったら、1時間で掃除が終わります。)
〜会話例1〜
A: I'm thinking about buying pizza for everyone. Would you mind chipping in?
(みんなのためにピザを買おうと思っているんだけど、お金をちょっとカンパしてくれない?)
B: Sure. Is 10 dollars enough?
(もちろん。10ドルで足りる?)
〜会話例2〜
A: How much money did everyone donate?
(皆さんはいくら寄付したのですか?)
B: Most people pitched in about 20 dollars.
(だいたい20ドルくらいです。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
カンパ 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
「カンパする」や「お金を出し合う」は英語で?
=================================
兄弟でお金を出し合って母の日のプレゼントを買ったり、催し物などにお金を寄付して協力することを表現する際に、ネイティブの間でよく使われる英表現をご紹介いたします。
--------------------------------------------------
Chip in
→ 「みんなでお金を少しずつ出し合う」
--------------------------------------------------
Chip inは、みんなでお金を少しずつ出し合うことを表す日常フレーズです。みんなでお金を出し合って誰かにプレゼントを買ってあげたり、寄付したりする状況で使うのが一般的です。「〇〇のためにお金を出し合う」は「Chip in for _____.」、「〇〇ドルずつお金を出す」は「Chip in _____ dollars.」と表現します。
✔「Pitch in(お金を出し合う・協力する)」も同様の意味。
<例文>
Let's all chip in and buy her a present.
(みんなでお金を出し合って彼女にプレゼントを買いましょう。)
Can everyone chip in 10 dollars?
(みんな10ドルずつカンパしてくれない?)
We chipped in and bought him a new laptop.
(みんなでお金を出し合って彼に新しいパソコンを買いました。)
If we all pitch in, we can clean the house in one hour.
(みんなで協力し合ったら、1時間で掃除が終わります。)
〜会話例1〜
A: I'm thinking about buying pizza for everyone. Would you mind chipping in?
(みんなのためにピザを買おうと思っているんだけど、お金をちょっとカンパしてくれない?)
B: Sure. Is 10 dollars enough?
(もちろん。10ドルで足りる?)
〜会話例2〜
A: How much money did everyone donate?
(皆さんはいくら寄付したのですか?)
B: Most people pitched in about 20 dollars.
(だいたい20ドルくらいです。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
カンパ 英語 在 英会話+ワインの2種類Taisting(日本語と英語付)、グジェール 的推薦與評價
Party event in Shibuya, Tokyo, Japan by ポケットワインスクール Pocket WINE School 恵比寿 on Thursday, July 2 2020. ... <看更多>