《關於。學外語。學ㄅㄆㄇㄈ 這條路。》#你不寂寞
在英國這十幾年,常常收到不同年齡層的人私訊問:「請問Ting要怎樣把英文學好?」「要怎樣學習外語能力?」。首先,我必須很誠實告訴大家,我國中跟高中時期從來不是什麼學霸,考試一直都是我最痛苦的事情。但很幸運地,我爸媽從來不逼我唸書,都順著我的興趣發展,導致我雖然國中高中學業成績都是班上倒數,但靠著美術、音樂等術科,一路順利用「推甄」方式升學,考上我最喜歡的大學室內設計系。即使壓根不是學科成績好的學生,卻從來沒有參加過聯考。
我也要很誠實的說,小時候我學外語的經驗一直都很痛苦!不管是美語班、日文班、德文選修課、法文社團...沒有成功過。直到我長大後常常自助旅遊、到海外當志工...等,才因為「生活需求,衍伸學習慾望」,開始真正自己主動地學習大幅進步。因此,對於要怎樣學「外語」這件事,或是怎樣考出好成績,對我來說,真的無法提供嚴格的訓練表格跟方式。
正因為自己有這樣成長的學習經驗,我更能體諒跟站在孩子的角度去幫助他們。即使小時候的我英文極差,雖然當年我的國文課老師對我超頭痛(我每次國文考試卷,最後要課文背寫那30%,都直接空白交卷,當年也太反骨)。
不過現在的我,竟然是靠著文字工作,還能在英國本地人圈子裡,當孩子班上的家長代表,即使沒有外籍先生幫助也能立足在英國生活。這一點,我替自己的成長感到欣慰。
每當我收到很多「學英文」的教學平台、app、線上課程邀約時,我都欣然拒絕。因為真的要把外語學好,不能死逼,「環境」才是最重要的一環,不然下課後、畢業後通通還給老師了。
---------
同樣的!現在居住在海外的我,#困擾的事跟大家相反。我要怎樣提供「學習中文」的環境給我的兩個孩子?在沒有外籍先生幫助增加外文能力的我,反之(正向的思考),至少我們可以提供「全中文對話環境」給小吐司跟小可頌。
從老大哥哥在我肚子裡開始,我都只跟他說中文,甚至我們家到現在都有強制規定!「進家門後,或是看到爸爸媽媽,只能說中文(台語)!」現在小吐司7歲半了,我敢說他的中文還有母語程度流利。
因為老大在家完全只說中文,因此妹妹也會跟著說,即使現在他們都上學了,一下課看到我,都能自動切換成中文頻道。
BUT! 事情說到這裡,總是還要有個轉折BUT。他們兄妹兩個中文對話聽說能力很強,但是根本是「文盲」,家裡有大量的中文書,可是他們都還是要我唸給他們聽,或是開點讀筆及app朗讀同步。不像是英文書,他們都已經可以自己閱讀了。 #學中文的讀寫 是我頭痛的事情。
說到這裡,很多人可能會問「在家完全不說英文,那他們兄妹的英文怎麼學?不就很差?在學校聽得懂嗎?會不會跟不上」別擔心!如我一開始說的「學語言環境最重要」他們兩人在學校的英文不用我擔心,整天6小時全英語上課,現在他們英文程度應該都超過我了。
再把話題拉回來,#在海外要學中文怎麼辦?
很幸運現在網路資源很多,很多出版社也都有各種厲害的教材,仿間也不少ㄅㄆㄇㄈ的教材。或是拖疫情所賜,不少老師也都開了Zoom或google classroom 的遠距教學。我住在文化大熔爐的倫敦,也有超多厲害的中文老師、中文學校、中文團課給大家選擇。
#歡迎各家老師團體在留言處打廣告我自己也很有興趣知道
我自己目前的做法跟經驗,以我家孩子的性格跟年紀,單靠遠距上中文,沒跟老師面對面很難有維持長久的興趣。找中文家教對於經濟上來說,是一個不小的負擔,因為兩個人年紀不同需要分開上。英國價格大概是30分鐘£25-45不等。團體班對我家孩子來說,目前我還在物色中,因為覺得很不錯的團班,打聽之後大多是在家不說中文的小朋友為主,所以我跟其他家長們主要的需求有一點不太一樣。
#學ㄅㄆㄇㄈ還是拼音 #繁體中文
我的理由很簡單,就是我是台灣人我只會ㄅㄆㄇㄈ,加上他們正處於在學校學phonic打好英文基礎的年紀,我不想要讓拼音跟phonic混淆他們。再來,我深信把ㄅㄆㄇㄈ寫好,非常有助於之後他們寫繁體中文的筆畫。(我不專業的中文老師,如果有誤請見諒。)
#至於學中文的目標期待是什麼?
我的理由也非常單純,就是他們以後回台灣能自在地跟人溝通!至於讀寫的程度期待要達多好?我只祈禱到他們18歲以前,有台灣的「小學畢業程度讀寫」,我就非常心滿意足了,不,是超級超級滿意了。未來他們是不是有需要更好的程度,就等待他們自己有一天有動力自己主動去追求,才會學的扎實。
-------------
先說好,以下不是業配。純粹是個人的分享!#FUNBOX
今天要來跟大家開箱!來自瑞典🇸🇪小馬跟安娜夫婦,專為 #海外台灣爸媽共創的 「Fun Box」。 沒錯!就是我們當年年少輕狂時追的circus 團體小馬,還有精通中英,把金庸巨作翻譯成英文版的Anna夫婦。是不是很神奇的組合。話說我會主動分享無利益關係的Fun Box有一個很重要的原因,我看見他們的用心!也彷彿看到自己跟先生在異鄉的努力。光是這個努力,我就覺得要介紹他們給大家認識。
更別說circus 團體的小馬耶!我跟老公當年2008年來英國求學時,每週約會行程之一,就是吃著台灣泡麵看circus一解思鄉之情。想不到當年電視裡娛樂留學生的小馬,現在也成了兩個孩子的海外父母,更不用說在疫情之下,#瑞典阿爸 的好多分享都讓我們很有感觸。
同樣住在中文(尤其注音符號)資源少的歐洲,他們夫婦深覺給孩子們好玩有趣的學中文資源太有限。比如說因為疫情,台灣郵政停飛快一年,我當初訂閱的親子天下小行星期刊,已經整整9期都沒收到 >< 沒有出版社願意花大錢郵寄過來。 於是,小馬跟安娜!乾脆!自己共創「 #夥伴文化」
我也算是從2021年初就看著fun box從箱子選色、打版、甚至問卷調查填寫,一路看著fun box誕生!身在🇬🇧英國的媽媽肯定要支持!開箱的瞬間滿滿雞皮疙瘩的感動~~「RESPECT」3個月才一期,真的是慢工出細活。
----------------------
Fun and Company 伙伴文化 <-----點這裡
我今天開箱的這一盒第一版,早已全數售光。
因為早在5月就開放訂購了,但因為歐洲疫情持續長達一年半,又加上英國🇬🇧脫歐!6月2日fun box就從瑞典🇸🇪寄出,但卡在DHL被踢皮球般的對待,直到7月20日我才收到這盒珍貴的fun box。但因為剛好遇上外婆離世,我直到8月才終於利用暑假開箱了。不得不再次稱讚小馬跟安娜,謝謝他們夫妻親力親為!這等待的一個半月裡,都會不斷主動通知我們英國訂戶,也讓我們安心了解進度!再次感謝他們的用心。
如果收看到這裡,你剛好也是海外媽媽,也想支持一下這份用心的事業,大家可以搜尋關鍵字。我就不貼連結了,因為每次一貼外部連結,臉書就鬧脾氣。(攤手)
#真心分享推薦FunBox的幾個優點:
✔ 每三個月寄一次,沒有進度壓力。
✔ 共3本中文童書繪本,幫父母們精心挑選,主題性十足!
✔ 保證不會收到你已經有的書!提供換書服務。
✔ 1本獨家設計ㄅㄆㄇ遊戲書,
✔ #為生活學習都在國外的孩子量身定做。
✔ 1本歐洲首創中文兒童手工藝期刊。
✔ 4個親子手作工藝,大小朋友一起體驗中華文化。
✔ 環保包裝!一起愛地球。
✔ 而且英國還免運費!yeah!
✔ 獲得了小馬跟安娜的親筆簽名 #我與偶像最近的距離
#更新
小馬本人竟然私訊給我,說要提供折扣碼給我的粉絲們!結帳時輸入「fun50」可以折大約5歐的價格,然後用這個折扣碼的朋友,新的一期收到時還會加送第一期,也就是我照片中分享的ㄅㄆㄇㄈ注音符號遊戲書喔!只到8月31日。(我沒有任何分潤利益,請安心)
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅Tristan H. 崔璀璨,也在其Youtube影片中提到,跟大家分享我找到的好網站! https://itaigi.tw/ 可以翻譯,還有台語的拼音! (完全不是業配) 學台語的第一步驟:把老台語歌練起來!跟台語比較中文算簡單! 謝謝美女@九粒Jolie 的指導!我會努力學習💪 相信台語真的完美的人不多,我們可以互相支持,鼓勵彼此多學多使用 當你講得不順...
「謝謝 台語 拼音」的推薦目錄:
- 關於謝謝 台語 拼音 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於謝謝 台語 拼音 在 夾腳拖劇團 Flip Flops Theatre Facebook 的最佳解答
- 關於謝謝 台語 拼音 在 新聞人 黃旭昇 Facebook 的最佳解答
- 關於謝謝 台語 拼音 在 Tristan H. 崔璀璨 Youtube 的最讚貼文
- 關於謝謝 台語 拼音 在 台南妹仔教你講台語 Youtube 的精選貼文
- 關於謝謝 台語 拼音 在 Brian2Taiwan Youtube 的精選貼文
- 關於謝謝 台語 拼音 在 Re: [請教] 想請教台語的文字謝謝- 看板TW-language 的評價
- 關於謝謝 台語 拼音 在 台語用塊共人「說謝」个話有「多謝」、「感謝」、「感恩」 的評價
- 關於謝謝 台語 拼音 在 多謝的台語怎麼寫在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於謝謝 台語 拼音 在 多謝的台語怎麼寫在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於謝謝 台語 拼音 在 請問有初學台語的網站/YouTube channel/書藉推薦嗎? 非常感謝 的評價
- 關於謝謝 台語 拼音 在 我要吃飯台語的彩蛋和評價,DCARD、PTT - 電視影集電影和 ... 的評價
- 關於謝謝 台語 拼音 在 我要吃飯台語的彩蛋和評價,DCARD、PTT - 電視影集電影和 ... 的評價
- 關於謝謝 台語 拼音 在 台語歌曲:感謝音樂+字幕影片 - YouTube 的評價
- 關於謝謝 台語 拼音 在 Re: [聽錯] 老外學中文 的評價
- 關於謝謝 台語 拼音 在 捧場台語在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於謝謝 台語 拼音 在 捧場台語在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於謝謝 台語 拼音 在 港澳生想學台語,請教從零開始學的方法 - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於謝謝 台語 拼音 在 ButTaiwan/iansui: 芫荽,基於Klee One 改造的學習用台灣繁體 ... 的評價
- 關於謝謝 台語 拼音 在 BabyMother - [寶寶] 男牛寶命名請益(男) - PTT網頁版 的評價
謝謝 台語 拼音 在 夾腳拖劇團 Flip Flops Theatre Facebook 的最佳解答
大家會說糖葫蘆的台語嗎?就是「李仔扦」喔!
這幾年的糖葫蘆越來越多種,
尤其草莓糖葫蘆好像變成大家的最愛了~
#居家防疫 #做伙練台語 #李仔扦
#這篇拼音畫錯了重發一波謝謝網友指正
🔴《從前從前,有個巫婆!》繪本$350/本(含郵資)
內含QRCode可線上聽故事喔!(台語發音)
https://p.ecpay.com.tw/2FD20DF
🔴《從前從前,有個巫婆》光影包$250包(含郵資)
內含七個《巫婆》故事中七個造型腳色喔!可在家搭配手電筒一起玩喔!
https://p.ecpay.com.tw/DA54B51
🔴《從前從前,有個巫婆》繪本+光影包$550包(含郵資)
https://p.ecpay.com.tw/2BB1AC8
🔴《愛唱歌的小熊》繪本$300(含郵資)
https://p.ecpay.com.tw/1A28B9C
🔺疫情之下挺劇團|
歡迎贊助劇團,讓我們可以繼續說故事!
https://p.ecpay.com.tw/351C378
謝謝 台語 拼音 在 新聞人 黃旭昇 Facebook 的最佳解答
從一本半線人出版的阿美語字典緣起
--我們都是這塊土地的島民,同島一命。
Lokah su' ga? Lalu' mu ga Wagi Qwali.
Kwara mtswe'. Muway su balay.
------(以上 泰雅爾語 賽考利克方言)--
Kapah haw kisu,salekaka mapo:long,
Ci Cidal Palang Ku ngangan nu maku.
Aray. Arayun 2021/05/24
Wagi Qwali Cidal palang
-----以上(阿美語 南勢方言)
今年(西元2021)初開始,春節前後,在新北市府原住民行政局長羅美菁(WAGI)到記者室拜年,她在記者室看見我的筆記貼滿標籤,各顏色的螢光筆畫滿註記。
當時,我桌上有一本「阿美族圖解實用字典」(應該已經絕版),也是依照字母貼滿標籤,裡面還有滿滿的眉批,我告訴泰雅族的WAGI局長,這一本藏書是26年歷史,是1995年由台北縣立文化中心(新北市府文化局前身)出版,是當時的台北縣長尤清、文化中心主任劉峰松(彰化半線員林人)委託林生安牧師、陳約翰先生等人編撰、時任三峽鎮長洪見文出版。
劉峰松先生是歷史學家、藏書家,當時在紙本文字閱讀仍是主流的時代,文化推動著力甚深。彰化古稱“半線” ﹝PASOA﹞,是以原住民半線社而得名。劉峯松先生將自己多年來陸續購得蒐藏的數萬冊台灣文獻獻給國人,在彰化縣員林鎮成立「半線文教基金會」。這是後話。
至今記得,WAGI告訴我,她很清楚林生安牧師,也說了一些其他族語老師的名字。當時,我沒有告訴她,準備花了兩個月的時間,趁空嫌,隨手將字典、講義、教材、讀一讀、唸一唸,說一說,去族語認證試試功力。
當天,WAGI也鼓勵我去參加認證(當然,這也加深應考的動力)。上樓後,羅局長請秘書送了一本張月瑛老師編著的「美語教室」 教材送我。後來,我發現作者就是我在網路族語教材上,影片阿美族語(海岸阿美語)教學的老師,也對後來我參考與學習幫助很大。
誠如好朋友大俠邱銘源先生所說,人的一生過程,除了愛自己,受助於貴人幫助很大。語言的學習,要充分的互動以及不恥下問。我在國中時期,當時的語言教學方法下,我被英語老師嚇到,以致於豆芽菜認識我,我不認識他,至今仍是菜英文。現在,通過阿美語(南勢方言)初級認證,要感謝的是高喬瑋先生。
過程中,誠如陳之藩先生文章所說,要感謝的人很多,那就謝天吧。高喬瑋老師(BASPANAY=老師=Sinsing)是花蓮瑞穗人,也是記者室的同業,在記者室改裝以前,他曾經送我一本「阿美語生活圖解小字典」,是以前前縣長周錫瑋時代的原民局長朱清義所編撰(咦?當時為何沒有給我一本參考)。這本小字典也對後續的學習幫助很大。
更重要的是,過程如果有不懂的,有現成的高老師可以對話、應用,他也會糾正我說錯的地方。雖是平常一些嘻嘻哈哈的問候,加上葉仁富特派、李梅瑛記者(母親阿美人)的敲邊鼓,日子很快就過去了。
【關於巧門與撇步】
還要感謝的是,今年3月的教育局茶會中,因為採訪教育局國小教育科長林奕成關於國小族語教學議題,他提供借我一套目前學生在學習的「點讀筆」與教材,翌日撰寫的一篇報導還引起電視台記者同業的根進。這套教材,其實是融合網路學習教材的紙本,但,「點讀筆」可以便利攜帶。
【推動族語教育 新北:善用科技1名學生也開班】
最新更新:2021/03/10 22:45
https://www.cna.com.tw/news/aloc/202103100296.aspx
這次認證初級聽力滿分,可惜口說只有29分(滿分40),要加油的地方還很多。依據經驗,以及認證內容,可惜當初報名應該直接挑戰中級,不過,那不是重點,語言是要來用的,不是拿認證來炫耀的。
誠如,新北市政府今年元宵節時所舉行原住民族文化會議時,與會頭目與領袖們、新北市議員馬見、楊春妹等呼籲學校要重視族語教育,族人在家主動與孩子說族語,營造學習與應用語言的環境。
這次的跨族群語言學習,其實,在網路上的原住民族委原會「族語E樂園」網站有許多教材,各大學族語數位中心 設計製作的語言資源也可以應用。我個人的狀況是,上述教材幾乎是阿美族語「南勢方言(北部方言)」,與紙本教材、真人老師、影片教學的多是美語海岸方言、馬太鞍方言(秀姑巒方言),所以,自己要稍微融會貫通一下。
過程中,也因為正在就讀世新大學的學弟姪子吳亦宸暑假期間去了花蓮縣豐濱鄉磯崎部落田野調查、拍攝記錄片等,我也稍微去瞭解這30多年前常會路過的部落,理解磯崎(撒奇萊雅語:Kaluluwan)位於台灣花蓮縣豐濱鄉最北方,東臨太平洋,西依海岸山。隨後,理解撒奇萊雅隱藏在阿美族人的歷史,回頭,看看,其語言與阿美族語有許多共通的地方。
畢竟,這是跨族群的完全陌生的語言,要在短短的兩三個月學習,我從基本的、熟悉的語詞開始學習,網路上「千字詞」有分類,諸位也可以依照自己的習慣分類,歸納。我將筆記本依照各類常用的語詞,以標籤備註後,貼在各頁邊緣尋找,遇到有機會對話時,不管她說對或說錯,就勇敢對話或請老師指導糾正。
基於以往國中學習英語被「文法」嚇到的經驗,族語的學習,我以生活經驗著手,用最根本的土法煉鋼自學。然後,聽老師與教材聲音後,以紅筆標註『翻譯』成我熟悉、可以理解、背誦的語文(可以是中文、漢語、客語、台語、或英語),只要有利於背誦解即可。
隨後,考古題可以增加自己的自信心,也慢慢找到一些南島語言共通的脈絡。誠如網友退休老師Doris Ke所說,她是土生土長閩南人,在在布農族5間學校執教鞭19年(現在應該沒有教鞭這東西了吧?還是改成「愛的小手」?)(109/8退)。Doris Ke老師曾於106年考取布農族族語認證中級合格。也是自學通過認證的她說,族語學習不難,會英文拼音法的通常能看懂羅馬拼音可以自行學習。
【動機與念想】
家父來自中國廣西,相當偏遠,是距離越南邊境的山城,以前稱呼「鎮南關」現稱友誼關的地方,青年軍從軍來台,說的是廣西方言與粵語。 母親是台灣台南人,說的是台語,外祖母或許應該有西拉雅族血統。 不過,我們從小就住在新竹的客家庄,說的是客語海陸腔方言,以往,爸爸與叔叔、伯伯鄉叔在世時,聽鄉音交談與辨識,已經熟悉那種陌生有親切語言的味道。
我自己因為服役期間的花蓮、台東海濱地緣關係、網路初起時與排灣朋友滋膏、山豬,與李孟驊、阿美朋友法拉漢、的關係、在醫療服務團隊擔任志工時,認識朋友娃利斯等關係;或跑新聞認識許多的原民公職人員、民代,即使我在全台灣各部落裡打轉25年,卻從未好好認真學習起某一個族群的語言,只是,一兩句簡單的問候語或招呼用語。這次,狠下心來學習,其實,也沒有這樣困難。
跑新聞32年,我們一直用筆與鍵盤寫著,呼籲大家重視母語。但,我總覺得自己要去落實看看,才更能發現問提、改善問題。甚至,推動與寫新聞或撰述評論會更有說服力。自己有兩位公主也通過了客語初級認證,更激勵我、讓我刮目相看的是,太后大人可以從完全不會說、不會寫、不懂聽客家話,卻可以自學、認真做筆記,一路過關斬將通過客語(四縣腔)的初級認證、中級認證。實在是太厲害了。令我衷心佩服至極。太座做筆記的認真精神,才是學習的典範。
不過,輸人不輸陣,這次,身為女生宿舍舍監的夸父老鷹,除了在客語認證(海路腔)通過中高級認證以外,也在阿美語(南勢腔)通過初級認證,總算在家中的話語權扳回一城。
今年四月的某個星期六,與同事調班去應考,並沒有告訴鴻國兄、佩瑤妹當時調假的原因,今天因為放榜揭曉,才不會無顏見江東父老。(遺憾應該直接報名中級)。
僅以自己為自己命名的
WAGI QWALI(泰雅語、太陽、老鷹) , CIDAL PALANG(阿美語、太陽、老鷹)
作為本文結語,面臨疫情當前,依舊嚴峻,祝福大家,
--我們都是這塊土地的島民,同島一命。
穆懷述 巴萊(Muhwy su balay)--泰雅
阿賴 (Aray)--阿美
烏妮娜 米呼米尚,(mihumisang as)、謝謝(uninang)--布農族丹群
瑪莎露 馬力馬力(masalu及maljimalji) --排灣族語
2021/05/24
#夜夜笙歌不山不市
謝謝 台語 拼音 在 Tristan H. 崔璀璨 Youtube 的最讚貼文
跟大家分享我找到的好網站!
https://itaigi.tw/ 可以翻譯,還有台語的拼音!
(完全不是業配)
學台語的第一步驟:把老台語歌練起來!跟台語比較中文算簡單!
謝謝美女@九粒Jolie 的指導!我會努力學習💪
相信台語真的完美的人不多,我們可以互相支持,鼓勵彼此多學多使用
當你講得不順(哇瓜瓜瓜(看了影片才知道))可以laugh at yourself沒關係,學新的語言本來就會遇到這種事😝 大家一起加油!
0:00 片頭 / Intro
2:22 自我介紹 / Self-introduction
4:26 《人生的歌》/ Song of Life
The first site linked above is a useful resource for those wishing to learn Taiwanese Hokkien! You can type in a word in Chinese and it will give you the frequently used character for that word as well as the romanization of it. (Not at all sponsored)
The first step to learning Taiwanese: learn Taiwanese songs! When compared to Taiwanese, Mandarin Chinese is easy.
Thank you Jolie for your help! I'll keep working on my Taiwanese💪
I think there aren't many people who have perfect Taiwanese, so let's support each other and encourage one another to practice more. When you can't quite get the words out (wa gua gua gua (watch the video and you'll know)) it's okay to laugh at yourself! These things are bound to happen when you learn a new language 😝.
--------------------------------------
⭐合作信箱聯繫➔tristan@capsuleinc.cc⭐
--------------------------------------
每週三更新影片 New videos every Wednesday!
更多影片:
🔍️【TOPICS💡 一起坐下談】
https://bit.ly/3nJ76t4
🔍️【VLOGS!✈️ 生活跟我玩】
https://bit.ly/3vCt5Vj
🔍️【MUSIC ♫ 音樂館 ♬】
https://bit.ly/3aYSRLK
-----------------------------------
【崔璀璨 Tristan H.】
YouTube頻道➔ http://www.youtube.com/yakitorisutan
Facebook粉專➔ https://www.facebook.com/yakitorisutan
Instagram主頁➔ https://www.instagram.com/yakitorisutan
謝謝 台語 拼音 在 台南妹仔教你講台語 Youtube 的精選貼文
邀請逐家佮恁厝內ê人做伙來防疫
咱來練習用台語講一寡基礎ê防疫觀念♥
保持感恩ê心
真多謝所有用家己ê專業
leh拍拚解決問題、𤆬逐家做伙對抗疫情ê人
祝逐家攏平安、健康🌝
★★★
邀請大家跟家人一起好好防疫
來練習用台語講基礎的防疫觀念吧!
用感恩的心
謝謝所有正在用自己的專業
努力解決問題、帶領大家抗疫的人
祝大家 平安健康
★★★
👀來看閣較濟影片👀
【學台語的心態】為什麼世界上需要那麼多語言?
https://youtu.be/cKr3WfDNBsI
【家婆】有這款朋友真正會氣死|《台語笑園》EP1
https://youtu.be/vbtYrDoBA3I
【假無意】欲就欲、無愛就無愛,奇怪!|《台語笑園》EP2
https://youtu.be/jKtdUxP7ym4
【台語的迷思】台語為什麼不叫閩南語?學台語的重要性是啥?
https://youtu.be/vFjSqu8HLpI
【來學台語白話字】 台語ê音節結構
https://youtu.be/tklHmPa9nuI
【來學台語白話字】 七聲八調怎麼記?台語聲調超詳盡教學
https://youtu.be/mtewhXgoQ6o
📍 Follow AYO 台語好耍喔!台南妹仔佇遮啦🙌🏼
▫️ Facebook 👉🏻 台南妹仔教你講台語 https://reurl.cc/MZebzL
▪️ Instagram 👉🏻 @a_yo__oy_a https://reurl.cc/pmGWYQ
▫️ Youtube訂閱 👉🏻 https://reurl.cc/jqAkrM
|特別感謝
台語顧問:台灣說唱藝術工作室 周定邦老師
腳本協力:李季 Liz
|合作邀約與影片授權請洽
ayotainan@gmail.com
謝謝 台語 拼音 在 Brian2Taiwan Youtube 的精選貼文
這週末我的台語老師來我家上台語課。這個禮拜的課我們上三個非常奇妙,也聽起來非常像的台語單字。因為這三個聽起來很像,所以他一直逼我聽他唱一首台語歌。老師教的單字是哪三個呢? 看到最後就可以學到囉~
This weekend, my Taiwanese teacher came to my house to have class. This week, he taught me about three very interesting words that sound very similar Taiwanese vocabulary words. Since these words sound so similar, he insisted on singing a Taiwanese song for me to help me remember them. What were those three words? Watch until the end to learn them~
謝謝FB的失控台語課提供正確的拼音給我!!!
以下是他們的留言:
伊教的這三个字詞有影真重要喔!(1)〔tsit e〕[這个]、 (2)〔tsi̍t ê〕[一个]、(3)〔--tsi̍t-ē〕[一下]。
English translation:
Thanks to 失控的台語課 on Facebook for providing me with the CORRECT romanization!!! Their comment is below:
The three words he taught are very important! (1)〔tsit e〕[this]、 (2)〔tsi̍t ê〕[one (of something)]、(3)〔--tsi̍t-ē〕[(for) a moment / (for) a second]。
Check out their page at https://www.facebook.com/taigikho/
Check out my pages at:
Youtube:
https://www.youtube.com/c/Brian2Taiwan
Facebook:
https://www.facebook.com/Brian2Taiwan
Instagram:
www.instagram.com/Brian2Taiwan
Twitter:
@Brian2Taiwan
Song:
歌曲:
等一下呢 -陳小雲
https://youtu.be/riCGa3UwzhM
Yoo Jae Seok Pucture from:
劉在錫照片來源:
https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/劉在錫
#布萊恩 #台語 #台語歌
謝謝 台語 拼音 在 台語用塊共人「說謝」个話有「多謝」、「感謝」、「感恩」 的推薦與評價
台語 用塊共人「說謝」个話有「多謝」、「感謝」、「感恩」、「seh-seh」(雪雪 :) )等等、閣有「ló͘lát」(魯力)。 ... <看更多>
相關內容
謝謝 台語 拼音 在 多謝的台語怎麼寫在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
| Yahoo Answers台語謝謝有幾種說法: 1.多謝to1-sia7, 2.勞力喔loo1-lat8-ooh4, 3.感恩kam2-un1,. 4. 感謝kam2-sia7, 5.謝謝seh4-seh4。 0 0. Still have questions? Get ... ... <看更多>
謝謝 台語 拼音 在 Re: [請教] 想請教台語的文字謝謝- 看板TW-language 的推薦與評價
※ 引述《AngiHuang (dai su ki~)》之銘言:
: 據我所知台語是有音韻的語言 以前台灣有讀書的人 在學校學文言文 全是台語的
: 有平有仄音 現在很多要復興台語 找不到其文字 我認為其中的原因是 現在人不懂得
: 會話與上課用的台語有些差異 我希望對台語有研究的人可以分享這方面的知識
: 像英文在美國當地人的會話就跟學校教的標準英文有些差異....期待有更多人能
: 還原台語文字教學 與提供更多台語會話研究 這將是我國文化資產之一 . 謝謝!
:
: → AngiHuang:謝謝bluetee 跟nakadachi 05/02 10:32
: → AngiHuang:對於Gapko99的言論有點不滿~ 台語有很多古音是藝術很高 05/02 10:33
: → AngiHuang:的語言 還有壓韻 05/02 10:34
: → AngiHuang:期盼Gapko99多作研究再參加討論 謝謝~ 05/02 10:35
AngiHuang, 您好
首先感謝您的指教與期盼,敝人的興趣其實就是語言學領域,
要是能力所及,我也會努力研究學習,與大家切磋討論求進步。
關於 閩南語 與 古典漢文(文言文)
英語口語 與 學校英文
這兩組彼此間關係的本質上差異
我想A板友和s板友等都很說明的很清楚了,在此不贅
謹就我原來推文所說的「閩南語嚴格來說是沒有文字可以"還原"的」
作一些補充說明,以防免更多誤會:
打從一開始,一個語言的存在,本就不伴隨著文字的成立
世界上有很多現在能被書寫的語言,在數百年前甚至是完全沒有文字系統的
而閩南語作為漢語系的諸語言之一,本就不屬於官語
在近代以前,文言文佔絕對優勢,閩南語這種「方音」是不可能有文字來表記的
在那時,閩南語這種語言顯然是存在的,卻沒有一套完整的、具應用性的文字系統
儘管在古典漢文方面,可以順利用閩南語唸出來
但那其實是使用一種相當完整的漢字讀音系統(文言音系統)
而這種系統,並不完全涵蓋閩南語的口語層面
簡單來說,「文言音系統」不等於是「閩南語全體」
文言音系統當然找的到對應的漢字
原因很簡單:文言音就是因為那些漢字而成立的
我可以用文言音唸出一堆字句,然而那些字句卻不能表達出一般我們熟悉的閩南語
另外,傳統上(例如:戲曲)會有對閩南語使用漢字的表記,
遺憾的是,裡面的漢字有的是新造字,有的是訓用字
有些字到現在已經很多人熟悉,有些卻跟我們當代的漢字不太相同了
而且常常出現言文不一,用字混亂的情形
我的解讀上,傳統戲曲的漢字表記,是一種權宜的方法
隨著時空變換,與我們現在的文字系統已經不太相容了
拉回正題。
閩南語的另一個層次,白話音系統,裡面存在著許多非漢語成分
而這種非漢語成分(古越語遺留、外來語詞彙)是找不到漢字的
縱然是漢語詞成分,照道理是找的到漢字才對
不過仔細來看,會發現有幾個問題:
1. 語言的派生與訛變
閩南語有很多詞彙,不管是合音、派生等等
因為缺乏漢字的「束縛」,產生出超漢字的變化
舉例:m7+e7/ue7 合音的 be7/bue7 (袂,毋會)
m7+ai3 合音的 mai3 (毋愛)
siann2 lang5 合音的 sang2/siang2 (誰人)
phah4 m7 kinn3 合音的 phang3 kinn3 (扑不見)
另外還有lang1(從"空"派生)、khiu7(彈性,即"Q")、tshiau5(從"調"派生,即"喬")
(以上參照洪惟仁,《台語文學與台語文字》,1992)
這些例子不少,合音或派生出來的詞當然不會有漢字
題外話,其實就連華語這種被漢字標準規範的語言,
在造新詞的時候,都常常跑出漢字系統外,當然這種例子不多見了
2. 白話音系統的本質
白話音系統不是成套漢字音系統,而是好幾種不同語言的先後輸入
在這些被吸收的語言詞彙裡面,有些不屬於古代的雅言或官語
也因此,這些詞本來就沒有漢字,或是使用的漢字太過罕用、冷僻
這樣的漢字在現代來說更是難以應用、不切實際
為什麼會有這種情形?其實這也是思考上常見的盲點之一
漢語系諸語言都是「語言」,而語言詞彙通常是先於文字出現的
在古代的一些方音野語,未必會有漢字來表達它們
就算有所表記,也常是罕用冷僻字,因為官語並不利用那些字
3. 就算找的到漢字......
雖然是本字,但冷僻字是很難應用的,這點就不重複再提
有些上古語源的字或是派生的詞彙,就算用了所謂本字,
也可能因該漢字已承擔了過多的語義,而造成使用上的困難
有些本來可寫成漢字的詞,因為虛詞化而產生音變,
例如ka7(共,kang7) 這時候用本字固然是合理的,但卻易生誤解
【05/04補充】
有時候所謂的「本字」,會牽涉到定義上、應用上的問題
舉個具體的例子來說:
我們都知道閩南語lang5的本字不會是「人」,因為音韻上不合
根據目前看到的通說,主要認為本字是「農」或是「儂」
(後面這個「儂」只是為了分擔「農」的意思而分化出來的字)
可是事實上,儂這個字其實就是「古代的新造字」
古代文人見「吳人謂人曰儂」、「今江南喚人作農」等情形
便依照當地的方音(其實是不同的語言)新造出「儂」字來表達這個詞彙
依照我們現在的標準來看,此字當然可以被稱作本字
但其實也只是利用漢字系統去表記不同於古代中原漢語的詞彙
所以誇張一點的講,「儂」只是個表達外來語的假借字(這樣說不盡正確)
我們可以說這是漢字系統的包容性、跨漢語族性
然而,這樣的過程卻也容易造成一種常見的錯誤印象,那就是認為:
漢語族諸語言的所有詞素都有相對應的漢字可以表記
由上面的說明,我們可以知道這樣的印象是有問題的
其實漢字系統對於中國南方的諸語言不一定能夠完整的表達
有些我們現在稱作本字的字,只是因為歷史上早已出現該字的用例
像是這邊舉的「人」與「儂」的例,可能還有語源上的關聯性
有些詞彙可能與其字毫無關聯,只是當時權宜的造一新字或用既有字來表達
在這樣的情形裡面,
我們將會很難肯認「閩南語曾擁有一套完整的漢字系統」這件事
也很難期待每個閩南語詞素都和(古代)中原漢語的詞素有所關聯
05/04補充完畢
不小心打了太多,扯得太遠,希望別造成更多誤會才好(汗)
總而言之,閩南語擁有很複雜而多元的語言成分,
因此從整體來看,要「還原」閩南語的所有本字是極度困難的
但最核心也最常容易產生誤會的概念是:
文字不是先於語言而成立的,這點在漢語諸語言中亦然
閩南語自始就沒有一套完整的文字,很多詞並沒有「本字」
現在或將來有沒有文字是另一個問題,
然而我們也絕對無法憑藉古典漢文教育的文言音系統
去找回或者還原或者復興閩南語的文字的
以上淺見,盼前輩們不吝指正。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.134.62
... <看更多>