【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
5G 尚未普及
Samsung已在研發 6G?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🔥 Samsung Primed for 5G Foray as U.S., China Brawl Over Huawei
美中就華為交鋒之際,三星獲得 5G 市場拓展良機
- foray: 初次嘗試,在此是指三星跨足 5G 之戰取得先機
- brawl over: 為⋯⋯爭吵、打架
🧐 The U.S. and U.K. have barred from their 5G networks China’s Huawei Technologies Co., the industry’s largest player. Other European countries are weighing whether to follow suit. In response, Beijing is considering blocking two European suppliers and the industry’s next largest manufacturers, Nokia Corp. and Ericsson AB, from sending their China-made product elsewhere, The Wall Street Journal reported last week.
中國的華為技術有限公司是 5G 網路產業的最大製造商,不過美英兩國已禁止其生產之設備,目前其它歐洲國家則在考量是否跟進。根據《華爾街日報》上周報導,中國正考慮影響規模僅次於華為的歐洲製造商(諾基亞和愛立信),阻止讓這兩家公司在中國製造的產品運往其它地方。
- bar… from: 阻擋,阻撓…
- follow suit: 跟著做, 照別人的方式去做
✏️ The geopolitical squabbling gives Samsung, the industry’s No. 4 player, a major chance to muscle into a telecom-equipment market it considers a pillar for future growth. Though deep-pocketed, Samsung has been a fringe networks player for decades, mostly servicing its home market. But with stagnating sales from its former cash cows in smartphones and televisions, Samsung has bet billions of dollars that telecom operators will prefer a supplier who sells both the network equipment and all the consumer products that connect to it.
此地緣政治紛爭給了產業第四大競爭者——三星電子開拓 5G 設備領域的大好機會,且三星十分看好 5G 未來的成長趨勢。雖然擁有雄厚資金實力,但數十年來三星以服務韓國本土市場為主,極少投入網路領域的競爭。隨著智慧型手機和電視這兩項以往獲利豐厚業務的銷售停滯不前,三星已投入數十億美元資金,押注電信營運商會青睞其中一家 5G 供應商,該供應商需整合銷售網路設備及其他所有相連的消費者產品。
- geopolitical: 地緣政治的
- squabble: 爭吵、口角
- deep-pocketed: 口袋很深,也就是資金雄厚的意思
- fringe: 邊緣、附加的
- stagnate: 淤塞;腐敗;沉滯;失去活力
📈 Samsung also manufactures its network gear entirely in South Korea, lending it cover from the tit-for-tat restrictions that its main competitors lack.
三星電子的網路設備完全在韓國製造,確保避開他國針鋒相對的限制規定,而這樣的保護正是其競爭對手所缺乏的。
- lend: 提供;給予
- tit-for-tat: 針鋒相對
未完待續...
不只 5G,三星甚至已投入 6G 的研發?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
Because of the ¬¬______ squabble between the United States and China over Beijing’s growing clout on the world stage, the stock market has been _____ for many months.
🙋🏻♀🙋🏼♀
A. geopolitical/ stagmate
B. geopolitical/ stagnating
C. geocentric/ stagnating
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅大人的玩具,也在其Youtube影片中提到,論文摘要 現今社會,成年人有著來自社會與生活的多方壓力,而這種壓力需要釋放,以慰藉情感,供成年人把玩之玩具就可作為釋放壓力的一個途徑。 過去人們認為玩具是兒童的專利,成年人如果玩玩具就會被認為是不務正業。但隨著時代的不斷變化,人們對於玩具的認識也更加豐富和多元化,成年人在情感需求之要求下,也希望通過...
「european dollars」的推薦目錄:
european dollars 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳解答
大搜捕只會成為全球反制中國的助燃料,讓國際社會與港人站在同一陣線,感謝阿拉伯半島電視台在此關鍵時刻發佈我的評論,「This fight is not just about Hong Kong」,這是全球對抗極權的戰爭,共勉之。
From anti-extradition law to anti-Authoritarian war, Hongkongers have gone through a long summer of protests in 2019. The smell of teargas becomes the collective memory of the whole generation. Waves of public anger flooded the city when people witnessed rounds of rubber bullets indiscriminately firing at children, elderly and pregnant women. Police officers unlawfully and unreasonably assaulted bystanders and protesters. Scenes of bloodshed shocked ordinary citizens and reminded them of the bitter memory of Tiananmen Square's bloody crackdown. With a strong sense of injustice, Hongkongers chose to stand up against unchecked police violence.
However, over the past nine months, Beijing and Hong Kong government have intensified its strong-arm policies on Hongkongers. Reuters reports that Beijing has deployed 4000 national security forces to Hong Kong. Together with the Chinese troops, 12000 forces are now stationing in the city, probably the largest deployment ever. Beijing top officials also urged to speed up the legislation of national security law in Hong Kong to tackle political dissidents. A few weeks ago, Hong Kong government also decided to spend extra 2.5 billion HK dollars on police forces, with its budget on teargas and rubber bullets tripled.
With all these clues, I believe China plans another crackdown on pro-democracy protests in Hong Kong.
Not to mention that Hong Kong is now under the growing shadow of China. Days ago, China just expelled US journalists from reporting in Hong Kong. It is the first time China has openly breached the promise of press freedom and autonomy enshrined in our One Country Two Systems framework.
In fact, China has been intensifying its suppression on critical voices, inside and outside China. Since 2015, human rights groups, civil rights lawyers and religious groups were the prime targets of China's political persecution. Over 1 million Uyghurs were detained in re-education camps in Xinjiang and assigned to factories for forced labour. Big companies like Blizzard, Disney and many Airlines are under pressure from China to back its political stance on Hong Kong and Taiwan.
To prevent China from further trampling on civil liberties, we need human rights sanctions as weapons. I urge the US State Department to include effective sanction mechanism in the forthcoming report on Hong Kong's autonomy. I also call upon the European Union to pass the Magnitsky Act.
This is a global battle against the worldwide expansion of authoritarian. This is also a fight to protect freedoms and democracy for the next generations. Hong Kong is now on the forefront. I hope the world can stand with us and join our fight!
#眾志國際連結 #國際戰線
european dollars 在 決戰中環 Facebook 的最讚貼文
歐洲也不是一面倒親中的
https://www.facebook.com/1027813447317433/posts/1838604569571646/
被視為歐洲版一帶一路的部份細節。新加坡海峽時報的一篇評論認為,歐洲版一帶一路誕生,是中國擴張行為令歐洲感不快與不安的結果。
#中帝崛起?
#一帶一路
歐盟官方宣傳:
"A better connected Europe and Asia through transport links, energy, human and digital networks strengthens the resilience of societies and regions, as well as creating avenues for a better, low-carbon future. More sustainable connectivity will also help people to enjoy higher standards of living, while creating more opportunities for education, cross-collaboration and research and promoting cultural exchange.
The new strategy is based on four of the EU's strengths: its internal market as the basis of sustainable connectivity, its experience of creating networks across borders, its ability to build partnerships – on the bilateral, regional and international levels, and a comprehensive financial framework for mobilising investment. The EU will look to combine financial resources from international financial institutions, multilateral development banks and the private sector, building on the success of the Juncker plan and the EU's External Investment Plan, which are on track to mobilise investment worth €500 billion and €44 billion respectively. This demonstrates the EU's determination to make a difference in people's lives, both inside and outside of the EU.
The approach to connecting Europe and Asia "is something big, [and] is consistent with our overall global approach," Mogherini concluded, "and I know that our friends not only in Europe but also in Asia are very much looking forward to start working on this.""
https://eeas.europa.eu/…/european-way-connectivity-%E2%80%9…
https://eeas.europa.eu/…/europe_asia_connectivity_factsheet…
"The Europeans were slow to grasp the significance of China's BRI, partly because they frequently failed to pay proper attention to Asian developments, but also because Europeans are instinctively dismissive of grandiose plans to tie up continents together by spending trillions of dollars on infrastructure construction; the initial assumption in Europe was that China's BRI was more about publicity than real projects.
Complacency was soon replaced by keen European interest. And countries on Europe's peripheries were flattered by Chinese claims that they would become "pathways", "bridges" or "launch pads" from Asia to Europe if only they accepted a Chinese project to build a road or welcomed a Chinese firm wishing to build or manage a harbour.
But Europe's honeymoon with the Chinese vision did not last long. First came evidence that many of these projects were not truly cooperative efforts but, essentially, Chinese financial credits for Chinese construction contracts. A full 89 per cent of all the projects labelled under the BRI were executed by Chinese firms using Chinese workers and materials.
REASONS FOR EU UNHAPPINESS
And as the projects came closer to Europe, it became increasingly clear that China's Belt and Road Initiative challenged some of the fundamental EU objectives. The first is that of open tendering for major public projects, something Chinese companies frequently avoided. In pushing its BRI, China also appeared to ignore principles of reciprocity. While European investors and especially construction companies can't even dream of competing for public contracts inside China without using a Chinese partner, Chinese companies did not operate under the same restraint in Europe.
China's entire or partial acquisition of ports in Belgium, the Netherlands, Spain, Italy and, most spectacularly, Greece are moves which carry significant strategic implications. If these were just normal economic transactions, then why can't a European company acquire similar port assets in China?
But what irks EU governments most is China's increased ability to use the clout it derives from BRI projects to influence Europe's political decision-making process and, as EU officials see it, undermine the union's solidarity.
Beijing's creation of the so-called 16+1 Group, a motley collection of existing or aspiring EU member states, all fairly poor and underdeveloped, is seen in Brussels as direct Chinese interference in Europe's backyard.
Under the guise of the 16+1 Group, the Chinese signed contracts which simply mortgaged the future of these often-vulnerable countries. Take the case of Montenegro, a small impoverished state on Europe's south-eastern corner which was persuaded by China in 2014 to borrow from Beijing's Exim bank for constructing a highway. The total value of this contract amounts to an astonishing one-quarter of Montenegro's entire economy. The project is not only unsustainable but could spell Montenegro's bankruptcy.
The consensus in Europe is that the continent can no longer just sit idly by as these developments unfold. In April, 27 out of the 28 ambassadors of EU member states in Beijing sent back to their capitals a joint letter urging a unified response against China's BRI, which, they claimed, "runs counter to the EU agenda for liberalising trade and pushes the balance of power in favour of subsidised Chinese companies".
Individual EU countries - principally Britain, France and Germany, but now also Italy - are overhauling their own regulations in order to vet Chinese investments in economic sectors deemed strategically significant. And now, the EU's diplomats, led by Ms Mogherini, have come up with an even more pointed response to China's BRI project."
https://www.straitstimes.com/…/eu-launches-alternative-to-c…
european dollars 在 大人的玩具 Youtube 的最佳解答
論文摘要
現今社會,成年人有著來自社會與生活的多方壓力,而這種壓力需要釋放,以慰藉情感,供成年人把玩之玩具就可作為釋放壓力的一個途徑。
過去人們認為玩具是兒童的專利,成年人如果玩玩具就會被認為是不務正業。但隨著時代的不斷變化,人們對於玩具的認識也更加豐富和多元化,成年人在情感需求之要求下,也希望通過玩具來使情感需求得到滿足,
在NPD調查的12個玩具市場中,全球最大的玩具市場—美國2017年銷售額比2016年增長了1%,達207億美元。而中國也僅次於美國成為全球第二大玩具消費市場。
「公仔」(Figure)為玩具之其一分類,這個詞源自70年代香港、澳門,是世界動漫產業興盛發展的新辭彙。然而目前市面上普遍為歐美系與日系公仔居多,相較少有屬於中國文化之公仔。因此,實體化中國文學角色並符合現代潮流的公仔設計為本研究之創作動機。
本創作以少人著墨之鐵扇公主和牛魔王角色為目標,兩角色似中國版美女與野獸,有著獨特的設計與衝突的美感,藉由ZBrush為數位雕刻並以光固化3D列印實體化,創作出古典與現代二款造型之潮流創意公仔。
People are experiencing pressures coming from various sources like, from our society and life. We need ways to release those pressures. Toys made for adults may serve as one of the great ways to release our stress.
Having fun with toys has been regarded as children’s privilege in old days. Adults would be considered childish if they were found playing with toys. As time goes by, however, people now a days, have different points of view about toys. Grownups, now a days are having emotional needs as well, to be met and some of them can be achieved through spending time and energy on toys.
A survey conducted by NPD (NPD Group, Inc.) on the 12 major toy markets over the globe shows that the world's largest toy market—the USA market sales increased by 1% up to a total of 20.7 billion US dollars in 2017 compared to the sales number in 2016. China, though second only to the US market for toys, does not have much of its own culture or literature related in any toy products.
"Figures ", also known as “Gong-zai” in Chinese communities, is one of the toys’ categories. This word, originated from Hong Kong and Macao way back 1970s, it is a relatively new term for the worldwide booming animation industry. American, European, and Japanese figures overwhelming dominate current toy markets and only few Chinese figures can be found among them. In the light of this phenomenon, the ideas to make figures from famous characters in Chinese fictions or literatures that follows the modern features of figures transform the motivation of this research.
The figures created for this research are the roles called “Princess Iron-Fan” and “Bull Demon King” which are famous but less mentioned. They are like the Chinese version of Beauty and the Beast, which are innovative crafted and exhibit the conflicting beauty. The software ZBrush is used for digital engraving and a photo-curing 3D printer modeling. The final products are characters with two different styles--classic and modern ones.
european dollars 在 香港花生 Youtube 的最佳貼文
來源視頻 和 金融原理解釋,見本頁頁底。
-----------
網上討論會
(請在本視頻的議論欄發言。有見地的內容,我會抄貼到這裏下面。)
討論會題目﹕
假如郭文貴關於港幣貶值的預言屬實,港府(如突然敢冒大不諱行駛基本法賦與的高度自治權)可以做什麼,來挽救廣大市民,避免或減少損失?
^^^^^^^^^^今後, 以上管叫[總題目]^^^^^^^^^^
F (Zen Gong指 1. 中國銀行發鈔,有可能背後的美元儲備有水份。2. 發鈔量是美元儲備的4.2倍。 )
1. Money Supply M2 in Hong Kong is $14,063 billion HKD in August 2018. HK's Foreign Exchange Reserves is $424.8 billion USD in August.
https://tradingeconomics.com/hong-kon...
https://tradingeconomics.com/hong-kon...
The problem is: the figures are provided by all banks based on a honest system. HSBC & HK Chartered Bank are British banks they would play by the rule. But China Bank (HK)'s $USD reserve is in HK or Beijin? as part of China's $USD? i.e. they can have no $USD at all in HK. M1 are bank notes, bank credit & plastic monies, M2/M3 include short/long term credit. They can switch between easily that make auditing extremely difficult.
2. In HK's Foreign Exchange Reserve basket the composition mainly (80+% by IMF rule) is $USD, rest are Euro, Yen and Yuan. The fixed rate is a 7.8. The $USD reserve is USD$424.8 billion and HK's M2 money supply is HK$14,063 billion in August. The variable/unpegged rate should be HK$14,063/US$424.8=33.1 not 7.8 today. Or, USD $424.8B x 7.8= HK $3,313 billion its USD reserve can support, not HK$14, 063 billion M2. HK printed 4.2 times monies it should, not including M3 (long term credit) and figures provided by banks might be grossly exaggerated.
E (KIU WAI LAM 提供一些具體數字)
香港最新外匯儲備資產數字
香港金融管理局(金管局)2018年10月5日(星期五)公布,香港於2018年9月底的官方外匯儲備資產為4,264億美元(2018年8月底為4,248億美元)(附件)。
連同未交收外匯合約在內,香港於2018年9月底的外匯儲備資產為4,188億美元(2018年8月底為4,172億美元)。
為數4,264億美元的外匯儲備資產總額,相當於香港流通貨幣約7倍,或港元貨幣供應M3約46%。
D (原來“ 路德社”頻道有更專業和深入的討論,我請你請參考)
連結: https://youtu.be/Tx7oY042u7g
10/13/2018 路德时评(对冲基金大佬良心小哥):这几天大量突增的对港币维稳的洗脑文章,以及12日港财政司司长突赴京与央行行长商讨对策,港币是否能夠撐的住?(普通話)
點題:
1. 設郭文貴說白港幣將貶值的(中國日期)10月10日是day 1; days 2 & 3 立刻發生幾件事:(i)國內有貌似專業的長文講港元不會同美元脱鈎, 被容許發表;但列舉了香港M0, M1, M3的數字, 偏偏不提最相關的M2。(ii)財政司司長陳茂波赴京見中央銀行行長易綱, 但報導非常簡短,耐人尋味; 可能反映他們要暗示中央會為港元托底, 但又不敢說白有危機。
2. 全面回顧了1997年索羅斯狙擊港元的歷史, 及其意義, 又指出事前事後北京可都視索羅斯為"中國的老朋友", 貴為上賓。
3. 嘉賓講者特別提出, 索羅斯狙擊英鎊和其他金融操作佳績連年, 當年狙擊港元卻要敗退, 是中共津津樂道的威水史, 但是, 剛剛以非法交易罪宣判郭文貴的政泉公司案罰款600億人民幣破了全球有史以來最高罰金的紀錄, 卻無大吹大擂, 是盜國賊自知理虧, 底氣不足, 缺乏自信, 末日近矣。
4. 1:21:00有網友問港府可不可以禁止做空港幣, 算是對下面A貼的[總題目]的一個回答, 嘉賓講者以A3的邏輯回答。從路德的總結, 又可推算即使港府敢開徵「炒港幣稅」, 中共也麻煩,因為暴露了盜國賊違法造成港幣超發來吸金,將斷了這條吸金的通道,配合當世界出現其他反共招數的時候, 中共少了這金融“後援”, 會加速潰敗。這也局部回答了A5的道德兩難的困惑。
C (明杜志可算是回應以下的A4點)
1. hk foreign reserve got only 300 billion us dollars
2. 沖唔到港元架,香港有2萬億港元再加銀行體糸可以回撥,金管局可以下令唔借港元比外資沽空,其實97金融風暴已經沖過,佢地沽港股抽高個息再沽港元,結果佢地都係輸住走,如果甘易沽到港元脫勾,港元一早脫左啦
B (Eric Chan 可算是回應以下的A5點)
身為香港人, 雖然唔情願港紙遭受狙擊, 但若一時陣痛換來長治久安, 香港人亦唯有默默承受!!
[從這裏開始,... 的符號表示原文已大幅刪節,因為Youtube說明欄的上限是5000字符,業已超過。請到Tsui Hon Kwong頻道和花生台本視頻的留言欄閱讀全文。]
A (我自己來開個頭)
Tsui Hon Kwong: 港府可以宣佈徵收「炒港幣稅」!細節如下。
1. 把正常經濟活動和炒買炒賣港幣兩種行為分開。再細節,1.1 例如,...如能開具證明,是正常經濟活動所需,不在規管範圍之內。...1.2 怎樣防止假證明?...尤其是,盜國賊最清楚是他們自己造假或行賄造成港幣超發的,...他們深知加入炒賣必賺,就會出盡法寶假扮是正常經濟活動;...。在個難題上,仍有待大家...。
2. 把炒港幣的潛在利潤,用稅收抽走。再細節,2.1 某個銀碼以下的兌換,保留免稅,...。那麼,界線該劃在哪裏好呢?我認為在一千萬美元左右較恰當。...。2.2 稅率多少才好?至少要同潛在利潤掛鈎,...。
3. 徵收「炒港幣稅」會不會沾污香港是自由貿易港的美名,影響到經濟步向蕭條?...
4. 「炒港幣稅」是否有效?是不是有重大缺失,根本不可行?...
5. 道德兩難問題﹕一方面,郭文貴認為港幣貶值將在中共倒台、全國實現民主法治的過程中起得到關鍵作用,...。另一方面,最避不開港幣大貶值的是...基層人民...;整體經濟、民生發展、方方面面都會出現極大困難;再...漫延到全國,以致郭文貴都說﹕「...我心裏很難受,我跨不過那個坎,因為我看到這些行動真的在實踐中,我真的很難受。...,好幾次我在陽台...,眼淚就掉下來,受不了呀。」...這,就是道德兩難:找方法避免貶值或減弱貶值及其帶來的損失,是道德的嗎?...
-----------
詞語解釋(出場序)
CCP ----- 中國共產黨, China Communist Party
Kayle Bass ----- 美國對沖基金經理人。Wikipedia: In 2008, Bass successfully predicted and effectively bet against the U.S. subprime mortgage crisis by purchasing credit default swaps on subprime securities which, in turn, increased in value when the real estate bubble burst.
Bass has made prominent bets on Japan, European sovereign debt and, most recently, China. He has also given his expectations regarding the economic future of Japan and Argentina.
P2P ----- peer to peer, 一種網路借貸平臺,由非政府、非銀行的機構集資,答應投資人優厚利率,然後貸款給需要資金的企業或個人。幾年前中共許多官員為這些新興的金融機構站台,從民間圈到許多資金。數月前國內大量P2P公司倒閉或負責人挾款失蹤,令投資者血本無歸。論者認為都是被貪官掠去了。
泛亞 ----- 如上,也是國內一間集資公司,許多官員向全國公眾推薦,說既安全、回報又高。幾年前又倒閉,令許多投資者賠上畢生積蓄。論者認為都是被貪官掠去了。
民族證券 ----- 郭文貴在國內的公司之一。損害郭的利益的目標之一。盜國賊殘害其員工,掠奪其資產;都是為了要脅郭就範,迫他停止點名揭露諸如王歧山等盜國賊的違法網絡和罪行。
徐明 ---- 冤案主角, 大連實德集團董事長, 2013年因涉薄熙來案,獲刑入獄, 作為污點證人指證薄熙來貪腐, 獄中表現良好, 提前釋放, 但在即將獲釋前猝死
李明 ----- 冤案主角, 著名影视公司小马奔腾董事长,涉公安部副部长李东生案被带走协助调查,官方说李明在询问中情绪激动,注射了镇静剂之后不治身亡。
雷洋 ----- 冤案主角, 北京便衣警察懷疑市民雷洋有嫖娼行為,在拘捕過程中雷洋逃脫後被再次拘捕,押解途中雷洋死亡。次日,該事件發布到網絡,引起了輿論的廣泛關注。官方說他是因為自瀆而死
「我的弟弟」----- 郭文貴、他弟弟和另一個女性家人(可能是嫂嫂)是1989年支持天安門學生運動的北京市民之中的三個。三人被捕,警局中有警員拔槍要殺女家人,他弟弟撲過去保護她,中彈,失救而死。
孟建柱 ----- 郭文貴揭露違法罪行的四名頭號盜國賊之一。
王樂泉 ----- 中共官員,官至中共中央政治局委员,新疆維吾爾自治區黨委書記。2010年被中共免去在新疆的所有職務。现任中国法学会会长。
----------------------------------------------------------
來源視頻﹕
https://youtu.be/rwttNTC0Izo
10月9号:C C P如果攻击台湾,美国会不会出兵?为什么说港币和人民币会垮掉?保护台湾香港极为重要!
(郭文貴頻道,美國日期2018.10.9) (普通話)
金融原理﹕
https://youtu.be/YPC6bhJv760
为什么说香港也会存在货币超发?为什么历史上阻击做空港币比较困难?为什么此次上万亿美元阻击港币加上金融大杀器一定能够成功?
(路德社直播台,美國日期2018.10.9) (普通話)
european dollars 在 Unveiling of the New 100 and 200 Euro Banknotes - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>