你知道女性醫療專業人士在疫情期間扮演不可或缺的角色嗎?新冠肺炎不只提醒了我們,全球衛生是各國共同的安全考量,同時也暴露了國際間與各國內部健康與社會制度的不平等,其中當然包括了性別不平等,而這些不平等弱化了我們危機處理的效率與能力。
提倡女性賦權一直是美國在台協會的重要目標之一,也是美台共享價值,我們很高興與您分享一場線上論壇【女性與世界衛生安全】,這場活動由「外交政策雜誌」、「女性與全球健康」以及「華格納基金會」共同主辦。這場論壇是一個充滿活力的高階線上峰會,強調在世界衛生安全領域,我們迫切需要性別翻轉的政策。
👉了解更多:https://bit.ly/33kfOEq
👉活動報名:https://bit.ly/2RbBPj
👉論壇時間:台灣時間9月18日晚上九點到一點
Did you know that women medical professionals have been an important role during the COVID-19 pandemic? The pandemic has not only been a stark reminder of the shared security concern on the global health, also exposed deep inequalities across health and social systems at global and national levels, including gender disparities, that weaken our ability to respond effectively.
Promoting women’s empowerment has always been one of AIT’s focus and an important U.S.-Taiwan shared values. We are pleased to share an information about a virtual forum “Women in Global Health Security” organized by Foreign Policy magazine, Women in Global Health and the Wagner Foundation. The program is a dynamic, high-level digital summit illuminating the need for gender-transformative policy within global health security.
👉Join us and learn more here: https://bit.ly/33kfOEq
👉Register here: https://bit.ly/2RbBPj8
👉Event Details:
Time: September 17, 2020, 9:00 AM - 1:00 PM EDT (Taiwan Time: September 18, 2020, 9:00PM - 1:00 AM)
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過86萬的網紅Joseph Prince,也在其Youtube影片中提到,Do you sometimes feel like there’re just too many things in life to handle and you’re so. Stressed. Out? Press play and see the ONE thing that’s truly...
one magazine 1958 在 多益達人 林立英文 Facebook 的精選貼文
林立老師講義 多益篇
All Things Must Pass. But the Prom, Somehow, Goes On.
Since the 1950s, prom photos have been bellwethers ( ) of a changing America. At one high school just outside New York City, the prom ( ) is still the main event.
Ever since Life magazine photographed a marathon ( ) prom at Mariemont High School near Cincinnati in 1958, proms have been a staple ( ) of American photojournalism, visual check-ins on the dreams, egos ( ), libidos ( ), fashions and sometimes the segregated ( ) realities of the nation’s youth, dressed to the nines ( ) and up all night to get lucky, or just to have fun.
Hard to believe the things still exist, really.
The prom at Raymond C. Cramer Secondary School in Goshen, N.Y., 50 miles north of the city, puts its own spin on those traditions. The students — just 120, from four grades — commute ( ) from several surrounding ( ) counties, and few have drivers’ licenses, so their social interactions, including dating, are largely confined to ( ) the school day, or through social media. Romance, here, typically yields to ( ) distance.
Prom is not a night for couples.
“We have a few, but it’s really about your friends,” said Melody Geroux, a math teacher and prom chairwoman at the school, where she has taught since 1995. Students arrived solo ( ), with their parents, and then connected with friends inside.
Boys danced in groups of boys; girls with girls. Intoxicants ( )? Nowhere to be seen, said Allyse Pulliam, the photographer, who said she was drawn to the prom by the sheer ( ) joy of it. “It felt more pure” than her own four high school proms, she said. “I cried like three times.”(Source: nytimes.com, May 25th, 2019)
凡事皆有期,但畢業舞會似乎不在此限
自1950年代起,畢業舞會照片一直帶領改變美國。在紐約市區外的一處高中,畢業舞會仍舊是一大盛事。
自從「生活」(Life)雜誌1958年拍攝辛辛那提州附近馬里蒙高中(Mariemont High School)的馬拉松式畢業舞會,畢業舞會便成為美國攝影記者的重頭戲,藉由影像了解高中畢業生的夢想、自我、慾望、時尚,有時還有美國年輕人種族隔離的事實。他們盛裝打扮、徹夜不眠看能否幸運獲得他人青睞或純粹為了好玩。
說實話,很難相信這些事至今仍然存在。
紐約州戈申村(Goshen)Raymond C. Cramer中學位於紐約市以北50里,該校畢業舞會將這些傳統注入自己的特色。該校四個年級僅有120名學生,他們從多個鄰郡通勤上學,幾乎沒人有駕照,因此約會等社交多侷限於上學日或社群媒體。在這裡談情說愛通常得屈服於距離。
畢業舞會並非情侶之夜。
該校數學老師與畢業舞會主席美樂蒂.吉魯(Melody Geroux)自1995年在此任教至今,她表示:「本校有一些情侶,但畢業舞會其實是和朋友玩樂。」學生由家長送來,他們未攜伴然後進校和朋友相聚。
男生和一群男生跳舞,女生則和女生跳舞。酒呢?攝影師阿莉絲.普莉姆(Allyse Pulliam)表示,到處都沒看到。普莉姆說她來畢業舞會是因為其中單純的喜悅。她說,這跟她的高中畢業舞會相比,「我覺得更單純,我可能哭了三遍了吧。」
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文 #成人英文
#多益家教班 #商用英文
#國立大學外國語文學系講師
one magazine 1958 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
AIT官邸藝展系列之五:菲利浦‧哈爾斯曼〈路易‧阿姆斯壯〉
菲利浦‧哈爾斯曼生於拉脫維亞的里加,在巴黎展開他的攝影生涯。為了躲避納粹的迫害,哈爾斯曼1940年來到了美國。定居美國的30年間,哈爾斯曼展開了多產的攝影生涯,為美國各大雜誌都做過攝影報導。這些工作讓他有機會面對面接觸許多20世紀重要的政治人物、科學家、藝術家、和演藝人員。「我所見到的每一張臉孔似乎都隱藏著、有時又有那麼一瞬間透露出,屬於那個人的秘密。捕捉這樣的靈光一瞬便成為我畢生的目標和熱情所在。」1958年,哈爾斯曼被攝影界譽為全世界最偉大的十大攝影師之一。哈爾斯曼的生平和其他作品可參見:http://philippehalsman.com/ #ArtinAIT
路易‧阿姆斯壯。
2015 年複印1966年原版照片,40.5 x 50.6公分 。
史密森尼學會美國國家肖像館提供,華盛頓特區
Art in AIT: Philippe Halsman’s Louis Armstrong
Philippe Halsman was born in Riga, Latvia, and began his photographic career in Paris. Halsman arrived in the United States in 1940. Halsman’s prolific career in America over the next thirty years included reportage and covers for every major American magazine, bringing him face-to-face with many of the century’s leading politicians, scientists, artists, and entertainers. “Every face I see seems to hide – and sometimes fleetingly to reveal – the mystery of another human being. Capturing this revelation became the goal and passion of my life.” In 1958 Halsman’s colleagues named him one of the World’s Ten Greatest Photographers. For more information about Philippe Halsman and his work: http://philippehalsman.com/
Louis Armstrong, 2015.
Copy print of 1966 original photograph, 15 15/16 x 19 15/16 in.
Courtesy of the National Portrait Gallery, Smithsonian Institution, Washington, D.C.
one magazine 1958 在 Joseph Prince Youtube 的最佳貼文
Do you sometimes feel like there’re just too many things in life to handle and you’re so. Stressed. Out? Press play and see the ONE thing that’s truly needful everyday—and that will also fill you with God’s peace and strength to complete the rest of the tasks on your to-do list. A must-watch, we say ;) Enjoy!
Decibel.one: A digital magazine and online channel by Joseph Prince Ministries. Check us out at https://decibel.one/ for more grace-centered content.
Stay Connected –
Decibel Website: https://decibel.one/
Decibel Facebook: https://www.facebook.com/dcbl.one/
Decibel Instagram: https://www.instagram.com/decibel.one/
#decibelone #decibel #JosephPrince
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/diFtCU9Pz6c/hqdefault.jpg)